форум группы Chief-Net » » Флудильня » FFMQ or FFL

Страниц (1): [1]
 

1. News_Bot - 10 Октября, 2016 - 08:56:09 - перейти к сообщению
Хрюнделек
Планируется ли в проектах в будущем Final Fantasy Mystic quest или Final Fantasy Legend?
2. alex_231 - 10 Октября, 2016 - 08:56:42 - перейти к сообщению
alex_231
Если мне не изменяет память, то Final Fantasy Adventure и Final Fantasy Mystic quest - это одно и то же.
3. News_Bot - 10 Октября, 2016 - 08:57:12 - перейти к сообщению
Хрюнделек
Adventure - GB. MQ - SNES.
4. Tigran - 10 Октября, 2016 - 08:57:34 - перейти к сообщению
Tigran
имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко
5. alex_231 - 10 Октября, 2016 - 08:58:01 - перейти к сообщению
alex_231
Может быть... когда-нибудь...
6. gegmopo3 - 10 Октября, 2016 - 08:58:26 - перейти к сообщению
gegmopo3
Хм, у меня были наработки FFQ на Snes, не помню остались ли они...
7. Rex OConnor - 10 Октября, 2016 - 09:00:09 - перейти к сообщению
Rex O#39;Connor
Цитата:
Может быть... когда-нибудь...

Именно так Подмигивание Ни "да", ни "нет" =)
8. News_Bot - 10 Октября, 2016 - 09:00:36 - перейти к сообщению
Хрюнделек
Цитата:
имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко

Действительно, имхо у каждого свое. Как по мне, то у MQ музыкальное сопровождение лучше чем у первых 6FF (уступает разве что 5). Пусть MQ так же и уступает по геймплею, продуманному сюжету и разнообразию, кое является основной фишкой серии Final Fantasy, но если игра в чем-то сильна, она уже имеет право быть переведенной на русский язык. К тому же я просто поинтересовался, "не намечается ли". Если бы была возможность (именно возможность, энтузиазма, времени и друзей, которые разделяют мое мнение - достаточно) мы бы сами собрались и не задавали подобные вопросы.
9. Tigran - 10 Октября, 2016 - 09:02:17 - перейти к сообщению
Tigran
Цитата:
имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко
Действительно, имхо у каждого свое. Как по мне, то у MQ музыкальное сопровождение лучше чем у первых 6FF (уступает разве что 5). Пусть MQ так же и уступает по геймплею, продуманному сюжету и разнообразию, кое является основной фишкой серии Final Fantasy, но если игра в чем-то сильна, она уже имеет право быть переведенной на русский язык. К тому же я просто поинтересовался, "не намечается ли". Если бы была возможность (именно возможность, энтузиазма, времени и друзей, которые разделяют мое мнение - достаточно) мы бы сами собрались и не задавали подобные вопросы.

Ну вообще-то MQ к серии Final Fantasy вообще никакого отношения не имеет.
А если есть энтузиазм и желание заниматся переводом, то в чем проблема? Попроси кого-нибудь вытащить текст из игры и переводи. gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм Улыбка
10. gegmopo3 - 10 Октября, 2016 - 09:07:08 - перейти к сообщению
gegmopo3
Цитата:
gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм Улыбка

Ну ты меня переоценил :rolleyes:
Если попросят, могу пока вытщать на текстовик, там уже норм проект подготовить Подмигивание
11. News_Bot - 10 Октября, 2016 - 09:09:59 - перейти к сообщению
Хрюнделек
Цитата:
Ну вообще-то MQ к серии Final Fantasy вообще никакого отношения не имеет.
А если есть энтузиазм и желание заниматся переводом, то в чем проблема? Попроси кого-нибудь вытащить текст из игры и переводи. gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм Улыбка

Ну я скорее ставлю акцент на схожесть и сам стиль музыкального оформления, чем на "имеет ли что-то общее MQ с серией FF" =) А по поводу gegmopo3а... я просто вообще не смыслю Хакинге, каких-либо подобных вещах, поэтому единственное чем могу помочь - именно переводом текста. Поначалу я планировал (подло прозвучит?) перевести игру для узкого круга общения, знакомых, просто хороших друзей, но как только увидел несколько топиков на вашем, да и других сайтах, занимающихся переводом стареньких игрушек с заголовками "Базовый ROM'хакинг" - сразу понял, что планы меняются.
Ребят, если у кого есть возможность, желание, ну и время, может того... намутим?
12. gegmopo3 - 10 Октября, 2016 - 09:10:45 - перейти к сообщению
gegmopo3
Я могу поработать над игрой, н окаждый день не смогу - учеба, но денек-два в недельку смогу выделять
13. News_Bot - 10 Октября, 2016 - 09:11:24 - перейти к сообщению
Хрюнделек
Цитата:
Я могу поработать над игрой, н окаждый день не смогу - учеба, но денек-два в недельку смогу выделять

Я все понимаю, но если помощь потребуется (а она обязательно потребуется), связаться с тобой как? Или все вопросы, касательно игры - на форуме?
14. gegmopo3 - 10 Октября, 2016 - 09:11:54 - перейти к сообщению
gegmopo3
Хм, личка=)
Я может сегодн ночью текст выложу, т.к. поискал и не нашел наработок, так что выложу, а там пока в текстовике попереводишь
15. gegmopo3 - 10 Октября, 2016 - 09:12:23 - перейти к сообщению
gegmopo3
хм, текста на 42 кб, на столько игра коротка?
Я ее не проходил до конца...
16. News_Bot - 10 Октября, 2016 - 09:13:01 - перейти к сообщению
Хрюнделек
Ну вообще да... она не особо продолжительна по времени и диалогов не так много.
17. gegmopo3 - 10 Октября, 2016 - 09:13:31 - перейти к сообщению
gegmopo3
Впринципи диалоги вытащил, так, для черного варианта можно переводить, позже текст в круптаре будет. и шрифт сделаю.
18. News_Bot - 10 Октября, 2016 - 09:14:09 - перейти к сообщению
Хрюнделек
Цитата:
Впринципи диалоги вытащил, так, для черного варианта можно переводить, позже текст в круптаре будет. и шрифт сделаю.


Единственное, что я понял это "и" )) А если всерьез - то кидай при возможности текст в ПМ, начну потихоньку.

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®