Здравствуйте! Понимаю что это не совсе ромхакинг, но один человек посоветовал мне обратиться к вам.
Имеется изанчально аркадная игра BlazBlue CT на PC. Есть небольшая группа людей, которая хочет перевести игру качественно.(Уже есть перевод, но промтовский, пытались связаться с переводчиками, но не получилось)
Проблема состоит вот в чём.
В игре есть так называемый Story Mode, который является основной целью для перевода.
В игровых файлах есть архивы с расширением .pac, они просто распаковываются либо утюлитой hipster, разработанной специально для рипа текстур из подобных файтингов, либо специальной программой на delphi. С запаковкой тоже нет проблем, делается тем же hipster'ом.
Для каждого персонажа там отведён отдельный .pac архив (вообще это напоминает аниме-новеллу) и внутри этих архивов имеется 3 файла, как правило это:
font.abc - Разметка для шрифтов
string.atf - Текст
font.hip - Шрифт(текстуры, отображаемые в игре)
Чтобы отредактировать сам текст, можно использовать любой hex-редактор. Идея у промтовских переводчиков была такая - записать текст транслитом и перерисовать текстуры для букв. В целом получалась такая картинка - http://i9.fastpic.ru/thumb/2010/...ce623d0de4e.jpeg
Текст читаем, но всё-таки хотелось бы некоторые буквы перерисовать.
Вот тут то и начинается сама проблема.
Файлы .hip, которые отвечают за текстуры этих букв не понятно чем редактировать.
Если открывать их hipster'ом, вот что выходит - http://i11.fastpic.ru/thumb/2010...9fa27369738.jpeg
Пробовал использовать YY-CHR, но бестолку, там выходил набор пикселей.
Собственно если кто-то поможет с этим форматом, то я буду очень признателен. Оставлю две программы для распаковки и два архива(английскую и русскую версию), надеюсь поможет.
http://narod.ru/disk/26804540000/BB.rar.html
1. Tensh - 19 Февраля, 2016 - 03:59:44 - перейти к сообщению
2. Guyver - 19 Февраля, 2016 - 04:01:38 - перейти к сообщению
3. Tensh - 19 Февраля, 2016 - 05:32:07 - перейти к сообщению
Tensh
Собственно это я уже читал, но вот ничего путёвого там нет. Ни о том как они умудрились открыть "горизонтальные линии" нормально, ни о том как редактировали..
Собственно это я уже читал, но вот ничего путёвого там нет. Ни о том как они умудрились открыть "горизонтальные линии" нормально, ни о том как редактировали..
4. Guyver - 19 Февраля, 2016 - 05:32:40 - перейти к сообщению
Guyver
Ну дык спроси у них, если уже кто-то знает как редактировать файлы...
Ну дык спроси у них, если уже кто-то знает как редактировать файлы...
5. Tensh - 19 Февраля, 2016 - 05:33:05 - перейти к сообщению
Tensh
Если бы там кто отвечал...
Если бы там кто отвечал...
6. Mefistotel - 19 Февраля, 2016 - 05:43:02 - перейти к сообщению
Здесь TrickZter активно занимался переводом, но забросил в конце концов. Его наработки бы пригодились:
http://magicteam.net/forum/index.php?topic=220.0
http://magicteam.net/forum/index.php?topic=220.0