Покинул форум
Сообщений всего: 6
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Здравствуйте! Понимаю что это не совсе ромхакинг, но один человек посоветовал мне обратиться к вам.
Имеется изанчально аркадная игра BlazBlue CT на PC. Есть небольшая группа людей, которая хочет перевести игру качественно.(Уже есть перевод, но промтовский, пытались связаться с переводчиками, но не получилось)
Проблема состоит вот в чём.
В игре есть так называемый Story Mode, который является основной целью для перевода.
В игровых файлах есть архивы с расширением .pac, они просто распаковываются либо утюлитой hipster, разработанной специально для рипа текстур из подобных файтингов, либо специальной программой на delphi. С запаковкой тоже нет проблем, делается тем же hipster'ом.
Для каждого персонажа там отведён отдельный .pac архив (вообще это напоминает аниме-новеллу) и внутри этих архивов имеется 3 файла, как правило это:
font.abc - Разметка для шрифтов
string.atf - Текст
font.hip - Шрифт(текстуры, отображаемые в игре)
Чтобы отредактировать сам текст, можно использовать любой hex-редактор. Идея у промтовских переводчиков была такая - записать текст транслитом и перерисовать текстуры для букв. В целом получалась такая картинка - http://i9.fastpic.ru/thumb/2010/...ce623d0de4e.jpeg
Текст читаем, но всё-таки хотелось бы некоторые буквы перерисовать.
Вот тут то и начинается сама проблема.
Файлы .hip, которые отвечают за текстуры этих букв не понятно чем редактировать.
Если открывать их hipster'ом, вот что выходит - http://i11.fastpic.ru/thumb/2010...9fa27369738.jpeg
Пробовал использовать YY-CHR, но бестолку, там выходил набор пикселей.
Собственно если кто-то поможет с этим форматом, то я буду очень признателен. Оставлю две программы для распаковки и два архива(английскую и русскую версию), надеюсь поможет.
http://narod.ru/disk/26804540000/BB.rar.html |