форум группы Chief-Net » » Переводы » Langrisser II (SEGA)

Страниц (2): « 1 [2]
 

31. Mefistotel - 03 Ноября, 2016 - 10:51:45 - перейти к сообщению
Такой глюк исправлен во всей игре, сколько бы он раз не вылетал.
32. Mefistotel - 06 Ноября, 2016 - 14:48:26 - перейти к сообщению
Властелин, если в ходе тестирования больше не выявил багов, то завтра постараюсь обновить патч.
33. Mefistotel - 19 Ноября, 2016 - 13:03:35 - перейти к сообщению
Патч обновлён до версии 1,32:
Langrisser II
34. Mefistotel - 02 Апреля, 2020 - 14:05:20 - перейти к сообщению
Патч обновлён до версии 1,34:
Langrisser II
Название королевства исправлено с "Балтия" на "Балдия".
35. Duke91 - 10 Июля, 2020 - 23:18:02 - перейти к сообщению
Прошел игру с вашим переводом, все очень понравилось. Нашел небольшие ошибки:
1. Если нанимать у Лестера русалок, то в названии не хватает буквы "а".
Спойлер (Отобразить)

1.1 Также при найме у Лестера русалок, у них виднеется только голова, туловище отсутствует.
Спойлер (Отобразить)

2. В конце игры рассказывают о судьбе персонажей, в истории Скотта слово "определенный" написано 2 раза, возможно так должно быть, хз.
Спойлер (Отобразить)

3. Предмет Карбункул. В переводе написано что увеличивает магический урон +2, в гайде на gamefags про предмет с таким названием написано Carbunkle +1DF 3,000 P "A chain to capture Fenrir within. A summoner should equip..." Lets you summon Fenrir.Usable by anyone. Про предмет Глейпнур там же на gamefaq написано: Gleipnur MagicDamage+2 2,800P google переводчик """«Призыватель должен экипировать ...»
Позволяет вам вызвать Белого Дракона. Это перечислено как Gleipnur, но это говорит
Карбанкл, когда вы найдете его в сценарии 12."""
Может использоваться кем угодно. Ошибка на gamefaq?
36. Guyver - 11 Июля, 2020 - 00:32:08 - перейти к сообщению
А сейвы не завезли?
37. Duke91 - 11 Июля, 2020 - 14:22:22 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
А сейвы не завезли?

save с Лестером
38. Mefistotel - 13 Июля, 2020 - 16:32:22 - перейти к сообщению
Русалк - это русалка мужского рода. В оригинале "merman". Сначала был вариант "морской муж", но его заменили на "русалк".
Остальное проверю.
39. Griever - 13 Июля, 2020 - 19:23:35 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Русалк - это русалка мужского рода. В оригинале "merman". Сначала был вариант "морской муж", но его заменили на "русалк".

Русалкаш.
Можно взять прямой аналог из греческой мифологии - тритон.
40. BoreS - 13 Июля, 2020 - 20:17:58 - перейти к сообщению
Вообще как бы для мужиков есть своё название, если я не ошибаюсь. И имя им Русалы.

Цитата:
В летописях и сказаниях практически всех народов существуют упоминания о неких водяных существах – прекрасных девах, которые своим дивным пением завлекают в пучину морскую потерявшихся путников. На Руси этих дев называли русалками. Но наряду с ними, оказывается, существуют еще и русалы – особи мужского пола, бородатые мужики с распущенными спутанными волосами или юные своенравные красавцы с рыбьими хвостами и перепонками на пальцах рук.


Цитата:
Русалка – мифологическое существо, имеющее вид женщины с рыбьим хвостом. Поскольку мужской образ для этого существа не характерен, наименование русал будет являться окказиональным, авторским. Тритон – существо древнегреческой мифологии, в то время как русалка – славянской, потому культурный контекст у этих наименований разный.


Либо водяной, какъ подсказываетъ яндекс переводчикъ )
41. Mefistotel - 13 Июля, 2020 - 23:23:26 - перейти к сообщению
Можно всю мифологию в кучу собрать и греческую и славянскую... "Русал" - это компания Дерипаску, но более к месту чем тритон.
Вариант "Русалк" тоже применяется в быту.
42. Guyver - 13 Июля, 2020 - 23:36:32 - перейти к сообщению
Русалк нигде не применяется. А вот русалов я много раз встречал в литературе... Однозначно переделать.
43. Duke91 - 14 Июля, 2020 - 18:51:31 - перейти к сообщению
В первом Warsong (langrisser) переведенный на Русский их перевели как водяной, тритон хороший вариант.
44. Mefistotel - 22 Июля, 2020 - 08:22:40 - перейти к сообщению
Посмотрю попозже. В обоих частях сделаем Тритон и дело с концом.
45. Mefistotel - 07 Декабря, 2022 - 04:10:04 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Русалк нигде не применяется. А вот русалов я много раз встречал в литературе... Однозначно переделать.

Изменил в проекте "русалк" на "русал".
Марат, товарищ Hatsuyuki внезапно написал мне в личку на эмуленде:
Цитата:
Привет!

Возможно, нашёл баг.
Вот этот текст в концовке не проматывается автоматически. Приходится его кнопкой пропускать.
Эмулятор Mednafen 1.28.0. Версия патча 1.32.



Сейв во вложении, правда он сделан уже после вывода текста на экран.
Я посмотрел, структура текста соблюдена. Непонятно, почему не срабатывает автопрокрутка. Далее текст уже прокручивается автоматически.
Посмотри, пжл, может бы ты сообразишь в чём причина, и баг ли это вообще.
46. Марат - 07 Декабря, 2022 - 22:09:11 - перейти к сообщению
Да толку от этого сейва, конечно, нет. Мало того что он на меднафен, так ещё и он не подхвататывается эмулятором, если чексумма рома не совпадает с чексуммой рома указанной в сейве. Стоило только изменить поинтер и сейв уже не подходит.
Хорошо у меня ещё с прежних времён сохранился проект к Круптару, ром и сейвы на концовку игры. В результате мне удалось выяснить, что в старой версии перевода текст выводится как полагается. Подменил текст Хейна путем замены поинтера на текст Джессики и всё заработало как надо. Отсюда выяснил, что ошибка где-то в тексте Хейна. Как оказалось ты забыл перед кодом {Next_Screen} поставить код /FF. Вот и вся загвостка.

Текст из старого проекта к Круптару



Шестнадцатиричный код из актуальной версии перевода

47. Mefistotel - 08 Декабря, 2022 - 00:02:03 - перейти к сообщению
В принципе, так сразу и делал, но сейв от Hatsuyuki был бестолковый и не было возможности проверить. Он как обычно пропал после своего сообщения.
Спасибо, что подтвердил мою догадку. Сегодня обновлю патч на сайте.
48. Mefistotel - 08 Декабря, 2022 - 02:53:32 - перейти к сообщению
Обновил патч на сайте до версии 1.40.

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®