alex_231
Да, кстати, можно и так попробовать.
61. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:14:50 - перейти к сообщению
62. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:15:33 - перейти к сообщению
Guyver
А "Y" можно потом дорисовать в другом месте, если что. Когда она понадобится в титрах...
П.С. Т.о. текст уже вставлен в 1-ый этап? Можно взглянуть? ;о)
А "Y" можно потом дорисовать в другом месте, если что. Когда она понадобится в титрах...
П.С. Т.о. текст уже вставлен в 1-ый этап? Можно взглянуть? ;о)
63. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:16:08 - перейти к сообщению
alex_231
Вот только текст я вставляю в свой ром (не тот который ты присылал), поэтому переведен только текст.
Вот только текст я вставляю в свой ром (не тот который ты присылал), поэтому переведен только текст.
64. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:25:58 - перейти к сообщению
alex_231
Собрал полный скрипт (пока без таймингов), получилось, что он занимает на 3кб больше места в роме, чем оригинал. Видимо, придётся делать перевод в расширенном роме.
Тайминги поправил до конца второго этапа.
Про выбор уровня: Guyver, те тайлы, которые ты предложил используются для вывода имен персонажей, поэтому это не выход, нужно будет заменять неиспользуемые буквы английского алфавита.
Собрал полный скрипт (пока без таймингов), получилось, что он занимает на 3кб больше места в роме, чем оригинал. Видимо, придётся делать перевод в расширенном роме.
Тайминги поправил до конца второго этапа.
Про выбор уровня: Guyver, те тайлы, которые ты предложил используются для вывода имен персонажей, поэтому это не выход, нужно будет заменять неиспользуемые буквы английского алфавита.
65. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:26:27 - перейти к сообщению
Guyver
Ну да ладно, три-то буквы мы отыщем? ;о)
Ну да ладно, три-то буквы мы отыщем? ;о)
66. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:27:36 - перейти к сообщению
Guyver
Есть ещё предложение, сделать англ. шрифт идеентичным русскому. Тогда появится много дубликатов букв, и можно будет освободить свободное место...
Есть ещё предложение, сделать англ. шрифт идеентичным русскому. Тогда появится много дубликатов букв, и можно будет освободить свободное место...
67. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:28:31 - перейти к сообщению
alex_231
Да, можно и так.
Вчера сделал 3-й раунд, сегодня в дороге - 4-й.
Пишу с телефона, в автобусе трясёт жутко.
Да, можно и так.
Вчера сделал 3-й раунд, сегодня в дороге - 4-й.
Пишу с телефона, в автобусе трясёт жутко.
68. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:29:05 - перейти к сообщению
Guyver
Ты это... Если вдруг обнаружится неверное предложение - сможешь его исправить-то? Это будет легко? Вдруг там мы выясним, что пару-тройку предложений надо перевести по-другому?
Ты это... Если вдруг обнаружится неверное предложение - сможешь его исправить-то? Это будет легко? Вдруг там мы выясним, что пару-тройку предложений надо перевести по-другому?
69. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:29:25 - перейти к сообщению
alex_231
Не, там проблем не будет, я скриптером текст вставляю. Нужно будет только тайминги поправить под новый текст.
Не, там проблем не будет, я скриптером текст вставляю. Нужно будет только тайминги поправить под новый текст.
70. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:29:45 - перейти к сообщению
Guyver
Ну слава богу.
Ну слава богу.
71. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:30:12 - перейти к сообщению
alex_231
Добил до седьмого раунда включительно, дальше теперь только когда домой доберусь. Так как текст хранящийся в диапазоне 6000-7FFF загружается один раз в начале игры, регулирование таймингов немного затруднено из-за того, что этот диапазон сэйвами перетирается, и его приходится копировать при запуске и вставлять после загрузки сэйва.
Добил до седьмого раунда включительно, дальше теперь только когда домой доберусь. Так как текст хранящийся в диапазоне 6000-7FFF загружается один раз в начале игры, регулирование таймингов немного затруднено из-за того, что этот диапазон сэйвами перетирается, и его приходится копировать при запуске и вставлять после загрузки сэйва.
72. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:31:13 - перейти к сообщению
alex_231
Ну вот и всё, можно тестить.
Патч на японский ром.
Ну вот и всё, можно тестить.
Патч на японский ром.
73. evgeny - 11 Июля, 2016 - 13:31:34 - перейти к сообщению
evgeny
Во время демонстрации неправильно выводится текст . Начало пропущено.
Во время демонстрации неправильно выводится текст . Начало пропущено.
74. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:32:15 - перейти к сообщению
Guyver
Я тут поисправлял некоторые косяки (по смыслу) и Колька ещё исправил грамматику. Ещё жду перевод 2-ух картинок, где остались непонятки. Как получу - выложу все исправления.
Я тут поисправлял некоторые косяки (по смыслу) и Колька ещё исправил грамматику. Ещё жду перевод 2-ух картинок, где остались непонятки. Как получу - выложу все исправления.
75. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:32:40 - перейти к сообщению
Guyver
Вот финальная версия текста, вроде все исправления по смыслу сделаны.
Ещё 1 косяк - в игре есть Sound test
At the title screen, press and hold A, B and Select then press Start. If done right, the soundtest should appear.
Его тоже нужно перевести бы... А то там в номерах песен вместо 0F будет 0Ж и т.д. Ну и само слово Sound...
Вот финальная версия текста, вроде все исправления по смыслу сделаны.
Ещё 1 косяк - в игре есть Sound test
At the title screen, press and hold A, B and Select then press Start. If done right, the soundtest should appear.
Его тоже нужно перевести бы... А то там в номерах песен вместо 0F будет 0Ж и т.д. Ну и само слово Sound...
76. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:33:08 - перейти к сообщению
alex_231
evgeny: во время какой демонстрации?
Мда, с тестом звука придётся повозиться.
И у меня замечание по поводу "инопланетян", как-то странно, может всё-таки лучше оставить "пришельцев", мало ли откуда они пришли (да и не инопланетяне они вовсе).
evgeny: во время какой демонстрации?
Мда, с тестом звука придётся повозиться.
И у меня замечание по поводу "инопланетян", как-то странно, может всё-таки лучше оставить "пришельцев", мало ли откуда они пришли (да и не инопланетяне они вовсе).
77. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:33:26 - перейти к сообщению
Guyver
Ну да, можно пришельцев. А демонстрация - не нажимай ничего на заставке, и ты её увидишь. Там должно быть то же, что и при игре, а там чуток другой текст. Не весь...
Про звук - можно написать 0А 0Б 0В 0Г 0Д 0Е
Ну да, можно пришельцев. А демонстрация - не нажимай ничего на заставке, и ты её увидишь. Там должно быть то же, что и при игре, а там чуток другой текст. Не весь...
Про звук - можно написать 0А 0Б 0В 0Г 0Д 0Е
78. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:33:53 - перейти к сообщению
alex_231
Просто так там не напишешь, скорее всего придется тайлы местами менять и коды в таблице.
Твою мать... долбаные поинтеры, хорошо, посмотрю, что можно сделать.
Просто так там не напишешь, скорее всего придется тайлы местами менять и коды в таблице.
Твою мать... долбаные поинтеры, хорошо, посмотрю, что можно сделать.
79. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:34:20 - перейти к сообщению
alex_231
Ага, понятно, я скрипт неправильно собрал: текст от второй строки перенес в первую, поэтому он и отображался неверно. Теперь все в порядке, внесу изменения перевода в скрипт и выложу на тестирование.
Отредактировано alex_231 (2011-08-01 09:55:36)
Ага, понятно, я скрипт неправильно собрал: текст от второй строки перенес в первую, поэтому он и отображался неверно. Теперь все в порядке, внесу изменения перевода в скрипт и выложу на тестирование.
Отредактировано alex_231 (2011-08-01 09:55:36)
80. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:34:40 - перейти к сообщению
alex_231
Вот патч с последними исправлениями.
Вот патч с последними исправлениями.
81. Mefistotel - 11 Июля, 2016 - 13:34:58 - перейти к сообщению
Mefistotel
А где же дефис на титульнике? Коты-ниндзя ии ниндзя-коты пишется через дефис.
А где же дефис на титульнике? Коты-ниндзя ии ниндзя-коты пишется через дефис.
82. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:35:19 - перейти к сообщению
Guyver
Дефис - фигня. Я его сделал. Самое главное - из текста исчез знак N, это когда говорит рассказчик за кадром. Теперь слова рассказчика неотличимы от слов героев. А это очень важно, это же фишка мультсериала, рассказчик... Надо бы вернуть букву... (там же есть такая буква "Р" - перерисованная мной "N"
Тестинг я закончил, зафтра оформлю все замечания.
Дефис - фигня. Я его сделал. Самое главное - из текста исчез знак N, это когда говорит рассказчик за кадром. Теперь слова рассказчика неотличимы от слов героев. А это очень важно, это же фишка мультсериала, рассказчик... Надо бы вернуть букву... (там же есть такая буква "Р" - перерисованная мной "N"
Тестинг я закончил, зафтра оформлю все замечания.
83. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:36:16 - перейти к сообщению
alex_231
Этой буквы в тексте перевода не было, поэтому я её и не добавлял. Но если нужно, то добавлю.
Этой буквы в тексте перевода не было, поэтому я её и не добавлял. Но если нужно, то добавлю.
84. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:37:14 - перейти к сообщению
Guyver
Да-да. Просто эта буква была на каждом скрине и в скрипте. Я думал, что ты её оставишь...
Да-да. Просто эта буква была на каждом скрине и в скрипте. Я думал, что ты её оставишь...
85. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:38:51 - перейти к сообщению
alex_231
Не правда, в скрипте её не было.
Цитата:
...Просто эта буква была на каждом скрине и в скрипте...
...Просто эта буква была на каждом скрине и в скрипте...
Не правда, в скрипте её не было.
86. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:39:17 - перейти к сообщению
alex_231
А по поводу синхронизации - там нужно регулировать скорость вывода текста и время задержи между сообщениями, все коды содержатся в скрипте и обрабатываются по мере вывода текста.
А по поводу синхронизации - там нужно регулировать скорость вывода текста и время задержи между сообщениями, все коды содержатся в скрипте и обрабатываются по мере вывода текста.
87. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:39:36 - перейти к сообщению
Guyver
Это хорошо, тогда если что - можно подрегулировать скорость в обычном хекс редакторе, да?
Это хорошо, тогда если что - можно подрегулировать скорость в обычном хекс редакторе, да?
88. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:42:02 - перейти к сообщению
alex_231
Теоретически - да, но может понадобиться добавление кодов задержки, так как при изменении скорости в одном месте сдвигается общее время по всей сцене, и тогда к концу синхронизация может сильно нарушится. Поэтому лучше использовать скриптер.
Сейчас сброшу.
Теоретически - да, но может понадобиться добавление кодов задержки, так как при изменении скорости в одном месте сдвигается общее время по всей сцене, и тогда к концу синхронизация может сильно нарушится. Поэтому лучше использовать скриптер.
Сейчас сброшу.
89. alex_231 - 11 Июля, 2016 - 13:42:51 - перейти к сообщению
alex_231
Вот, ридми внутри
Скрипт в архиве пока не правленный.
Вот, ридми внутри
Скрипт в архиве пока не правленный.
90. Guyver - 11 Июля, 2016 - 13:43:43 - перейти к сообщению
Guyver
Ого, как там всё сложно...
Ого, как там всё сложно...