Mefistotel
Цитата:чем ближе к завершению, тем труднее переводить.
Знакомое ощущение...
Ты главное сделай упор на собственный проект и не распыляй силы. А как появится хотя бы бета, то можно дать перевод на тестирование, и будет свободное время на другие дела.
ReCom
Цитата:чем ближе к завершению, тем труднее переводить.
А дело в том, что к концу перевода, как правило, остаются либо труднопереводимые фразы, либо неоднозначные для перевода наугад.
В скрипте есть диалоги, которые мне ни разу не встречались в игре, и тому есть объяснение:
OoS/OoA тем и отличаются от других игр серии, что любой игрок своими действиями может повлиять на сюжетную линию, в результате чего могут меняться реплики некоторых персонажей.
К тому же, эти игры тесно связаны между собой (хотя бы тем, что концовку можно увидеть, лишь пройдя до конца обе).
Guyver
цЫтата: "К тому же, эти игры тесно связаны между собой (хотя бы тем, что концовку можно увидеть, лишь пройдя до конца обе)."
А это как?????
ReCom
Ну как...
Проходишь OoS - получаешь пароль. Вводишь его в OoA - играешь дальше. И наоборот.
ReCom
Ну вот и готово 90% перевода. Пора уж подумать о вставке его в игру. Переписал все нужные программы с нуля - теперь они намного лучше прежних.
Archisai
Супер!!!
Единственное что смущает - Очковое озеро :blink:
ReCom
Eyeglass Lake - Очковое Озеро.
Уже обсуждалось...
Anton299
Так что там с переводом?
Будет когда-нибудь? )
ReCom
Anton299, надеюсь, да.
Текст-то не так давно был переведен. И сейчас тружусь над окончательным его вариантом: привожу к литературной форме сомнительные фразы, попутно разбивая их на строки (стоит упомянуть: 16 символов на строку) - иными словами, процесс перешел в стадию редактирования, обожаемую мной. Все должно быть сделано с любовью, и любая спешка может негативно отзеркалиться на качестве перевода.
Anton299
с нетерпением ждем )
ReCom
Ничего нового. Все по-старому. Редактирование, редактирование, редактирование...
GDgt;
Там же, где и РеСом
GDgt;
Там же, где и перевод <_<
bassic
Я как понял проект закрыли.
GDgt;
Ни кто ни чего не закрывал, просто переводчик исчез, вот и всё.
Anton299
Все никак не доделаете - ни этот перевод, ни "link to the past".
Судя по темам - вроде все переведено, только с тестингом затянули надолго...
Mefistotel
Блин, очень жаль, что Реком пропал. Главное, переведенный текст... Если он его выложит, то кто-нибудь да закончит перевод игры.
Хотя прошло не так много времени, может ещё объявится.
GDgt;
В Зельде на снес нужно перевести титры и опции, Джин не может (занят), взялся Алекс. Возможно Алекс уже до перевел, просто инета у него нету... хз) короче =)
Anton299
Реком, вернись...
alex_231
Э-э-э, я тут должен признаться, что переводом я не занимался, входя в привычный ритм жизни, но сейчас я готов взяться.
Опции перерисовать - не проблема, а вот с титрами сложнее, так как сэйвов на титры у меня нет.
Поконкретнее бы задание было.
DENDEN
Цитата:В Зельде на снес нужно перевести титры и опции
эээ....мммм... может не надо их переводить? жизненной ведь нет необходимости? и так они понятны. а тиры уж аще кощунство! ведь аутентичного перевода все равно не получится, так может оставить?
JurasskPark
Вы на даты сообщений смотрите??? :blink:
Инфа 7 февраля и по игре для SNES!!!
Здесь вообще на другая игра на другой платформе. :ph34r:
З.Ы. Куда дели смайлик 0059 ??? <_<
Anton299
ReCom... — доделай перевод...
Куда пропал? Жив-здоров?...
Oracle of Seasons — это гениальная игра (об Oracle of Ages я вообще молчу). Нельзя так бросать...
;GDgt;
ReCom в армии vinsent
DENDEN
шутишь так или вправду?
я уж думал не забирают :unsure: