форум группы Chief-Net » » Переводы » James Pond - Underwater Agent (SEGA)

Страниц (4): « 1 [2] 3 4 »
 

31. Марат - 11 Декабря, 2022 - 11:00:58 - перейти к сообщению
Зачем? Вот о таких вещах я и говорил, зачем переводить всё подряд? Некоторые надписи должны оставаться на том языке, на котором они были в оригинале. По крайней мере, это не японский и не китайский.
32. Guyver - 11 Декабря, 2022 - 11:59:02 - перейти к сообщению
Ну, по такой логике, если в игре японский уровень и куча вывесок с иероглифами, то их не надо переводить? Это же Япония, там не может быть вывесок на русском языке Закатив глазки
33. Марат - 11 Декабря, 2022 - 12:27:08 - перейти к сообщению
Так это не вывеска. Это название корабля. Ты же не будешь переводить надпись Coca Cola на бутылке.
34. Guyver - 11 Декабря, 2022 - 12:33:24 - перейти к сообщению
Почему нет? Посмотри что китайцы сейчас пишут на баночках кока колы...



Название кока колы раньше писали на языке страны, в которой она продавалась. Это потом стали писать одинаково, чтобы не ассоциировалась с подделкой марка. Но в некоторых странах до сих пор пишут на своём языке...
35. Марат - 11 Декабря, 2022 - 12:50:16 - перейти к сообщению
Ну так это китайцы. А то что было раньше, то уже не актуально.
В общем, Titanic писать кириллицей не вижу смысла.
36. Mefistotel - 11 Декабря, 2022 - 12:52:51 - перейти к сообщению
Эта надпись, в принципе, и без перевода понятна. Я в этом плане не настаиваю, так как перевод Марата.
В игре возможно есть и другая графика, перевод которой уместен и однозначен.
37. Mefistotel - 12 Декабря, 2022 - 07:28:06 - перейти к сообщению
Марат, подскажи, что с этим буквами, которые нужно собирать на уровнях?
По факту в русской версии я собрал буквы К, Т и Х. При заходе в эту локацию отображаются другие: Е, Й и С (в английской версии MPE.
Перед каждой буквой делаю сейв. И перед началом каждого уровня. Что ещё от меня может потребоваться?
38. Марат - 12 Декабря, 2022 - 07:46:49 - перейти к сообщению
Честно говоря, не помню. Я даже, не помню собирал ли я когда-либо все буквы. Возможно, я нашёл надпись James Pond и поменял её на Джеймс Понд, но буквы, которые надо отыскать в игре, скорее всего, не заменил. А так как алфавит другой, то они не соответствуют слову.
39. Mefistotel - 12 Декабря, 2022 - 08:09:26 - перейти к сообщению
Получается там надпись ДЖЕЙМС ПОНД должна быть. Я пока только три штуки нашёл. На экране Титаника судя по всему буквы правильные, а во время нахождения игры нет.
E (ENG) - К (когда находишь) - Й (экран Titanic)
M (ENG) - Т (когда находишь) - E (экран Titanic)
P (ENG - Х (когда находишь) - C (экран Titanic)

Прикладываю сейв перед нахождением трёх букв. Посмотри, где в роме задаётся их вывод и остальных, чтобы можно было поправить.
JAMES POND
ДЖЕЙМС ПОНД
Загвоздка в том, что в переводе имя длиннее на одну букву. Как это обыграть в русском переводе... Можно сделать вывод сразу двух букв вместо одной?..
40. Mefistotel - 12 Декабря, 2022 - 09:06:39 - перейти к сообщению
Ещё немного не понял, что такое shades (в твоём переводе "очки" ). Но, думаю, после того, как взять все буквы, то можно будет как-то это активировать.

41. Марат - 12 Декабря, 2022 - 09:59:18 - перейти к сообщению
Там на уровне с синей бородой есть вещь, похожая на очки аквалангиста. Видимо, это они.
Очки позволяют видит невидимых врагов.





[url=https://postimg.cc/CdgssGQS]

[url=https://postimg.cc/jLSs8Vzs]
42. Марат - 12 Декабря, 2022 - 10:03:04 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Получается там надпись ДЖЕЙМС ПОНД должна быть. Я пока только три штуки нашёл. На экране Титаника судя по всему буквы правильные, а во время нахождения игры нет.
E (ENG) - К (когда находишь) - Й (экран Titanic)
M (ENG) - Т (когда находишь) - E (экран Titanic)
P (ENG - Х (когда находишь) - C (экран Titanic)

Прикладываю сейв перед нахождением трёх букв. Посмотри, где в роме задаётся их вывод и остальных, чтобы можно было поправить.
JAMES POND
ДЖЕЙМС ПОНД
Загвоздка в том, что в переводе имя длиннее на одну букву. Как это обыграть в русском переводе... Можно сделать вывод сразу двух букв вместо одной?..

В любой игре есть список предметов на уровне и их расположение, надо просто его найти и добавить туда ещё одну букву.
43. Mefistotel - 12 Декабря, 2022 - 12:58:21 - перейти к сообщению
Ну давай я всё пройду и покумекаем куда лучше добавить вторую букву. Возможно к последней. Плюс исправить выводы при первичном нахождении и всё такое.
Про очки понял
44. Марат - 12 Декабря, 2022 - 23:32:45 - перейти к сообщению
Разобрался я с этими буквами.
00 00 03 4B - первые два нуля - это 1 первый уровень. вторые два нуля - первая страница уровня, ну или комната, как принято говорить. 03 - означает открыть четвертый символ в слове ДЖЕЙМС ПОНД в доме понда. Отчёт от нуля. 4B - код символа Й в русской версии.



Я так понял, когда соберёшь полностью слово, то тебе дают 10 000 000 очков. Только вот я так и не увидел полностью слово. После того как я собрал все буквы и зашел в свой дом, то экран вспыхнул, мне начислили 10 000 000 очков и на экране высветилась только последняя подобранная буква.


Я так понимаю, что можно несколько раз собрать слово ДЖЕЙМС ПОНД, так как буквы повторяются до 4 раз в оригинале. Некоторые буквы только 3 раза. В русскоязычной версии до трёх раз, так слово длиннее, мне пришлось некоторые буквы, которых по 4 повторения заменить на девятый символ, букву Д. Вроде теперь у меня есть две первых Д и две последних Д.


А здесь я почти собрал все буквы





45. Марат - 13 Декабря, 2022 - 05:06:52 - перейти к сообщению
Марат пишет:
и на экране высветилась только последняя подобранная буква.

Я понял почему последняя буква высветилась - в оригинале слово короче на 1 букву, поэтому буква Д не стерлась.
Приложил ром с последними изменениями.
46. Mefistotel - 13 Декабря, 2022 - 05:18:50 - перейти к сообщению
Маратыч, ты с телефона скрины делаешь?) По структуре вывода букв вроде бы понятно. Я когда все буквы соберу, то посмотрим с выводом всей надписи.

Заметил то ли баг в оригинале, то в русской версии, то ли "фичу", а возможно просто дело в сейве от русской версии. Посмотри, пожалуйста, сейв во вложении.

Описание: в третьей миссии (ВИД НА МОКРОЕ ДЕЛО!, сбор динамита и взрыв нефтяной платформы), когда истекает таймер и при загрузке с сейва русской версии, то появляется надпись: GRABBING GOLD! и пр. (в переводе ЗАХВАТ ЗОЛОТА!). Причём тут захват золота вообще непонятно, когда нужно собирать динамит. Если выполняешь миссию в отведённое время, то появляется надпись "STASHING STIKS" и пр. (в переводе УТАИВАНИЕ УТЕЧЕК). Тоже непонятно, причём тут какие-то утечки. STASHING STIKS - это про динамит, типа как палочки выглядит или даже не знаю. Короче, я запутался.
Массив этих фраз - hC976-hCB47. Можешь говорить, что там всё просто и легко, но подскажи, где находятся указатели на них. Возможно что-то перепутано и можно будет поправить это исходя из здравого смысла. Абсолютных в роме и относительных вблизи текста мне найти не удалось.


P.S. Эту графику, как мне кажется, также можно не переводить, так как и так всё понятно. По аналогии с Титаником. Если только убрать надписи OIL, чтобы глаза не мозолили. В игре есть бутылочки с надписью OIL. По тексту название компании я оставил на английском языке ("ACME " ).


47. Mefistotel - 13 Декабря, 2022 - 06:23:20 - перейти к сообщению
Вот и бутылочки с маслом OIL. В роме графика находится по адресу x22D00. Везде это OIL и в надписях компании ACME (адрес в роме x45520, x45700). Фиг знает, в такое место кроме изображения капельки ничего не нарисовать. Либо расширять значок и писать "нефть", и тогда расширить надписи ACME и дописать "нефтяная компания" или убрать вообще OIL/оставить как есть.

48. Guyver - 13 Декабря, 2022 - 06:24:47 - перейти к сообщению
Можно написать ГСМ Радость
49. Mefistotel - 13 Декабря, 2022 - 06:32:50 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Можно написать ГСМ

Я никогда не сомневался в твоей смекалке, и мне кажется, мы уже не раз так переводили) На бутыльке написал ГСМ, а в надписях оставил только компанию:


В игре ещё хватает всяких бесячих мешочков с надписями. Похоже, это сахар. Мешочки контрабандистов, которые нужно собрать и отнести пляжному бездельнику.





50. Guyver - 13 Декабря, 2022 - 08:11:46 - перейти к сообщению
Это не сахар, это swag - добыча. Можно написать приз
51. Mefistotel - 13 Декабря, 2022 - 08:28:06 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
то не сахар, это swag - добыча. Можно написать приз

Какое отношение имеет приз к контрабанде? Не подходит.

P.S. Поднял настроение перевод выражения BEACH BUM как "пляжный бомж" )))
52. Марат - 13 Декабря, 2022 - 08:49:28 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Это не сахар, это swag - добыча.

Правильно добыча, таи так и написано в описании миссии.

Mefistotel пишет:
Маратыч, ты с телефона скрины делаешь?)

Нет, я только один скрин телефоном делал.

Mefistotel пишет:
Если выполняешь миссию в отведённое время, то появляется надпись "STASHING STIKS" и пр. (в переводе УТАИВАНИЕ УТЕЧЕК). Тоже непонятно, причём тут какие-то утечки. STASHING STIKS - это про динамит, типа как палочки

Не помню, возможно, это больше подходило по смыслу. Утаивание палочек тоже как-то не то. По идее это краткое описание миссии. Освобождение кальмаров, сопровождение рыб.
Здесь должно быть что-то типа подрыв платформы или закладка динамита.
53. Марат - 13 Декабря, 2022 - 08:50:26 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
"пляжный бомж"

Он реально похож на бомжа Радость
54. Mefistotel - 13 Декабря, 2022 - 08:52:27 - перейти к сообщению
Указатели мне подскажи на краткое описание миссий. Я всё подключу, проверю и скину общим списком для обсуждения по аналогии с названиями уровней. Смущает, что при провале миссии выводится не подходящая надпись про золото.

Цитата:
Правильно добыча, таи так и написано в описании миссии.

Я уже понял. Судя по всему, здесь подойдёт только "улов".
55. Марат - 13 Декабря, 2022 - 09:10:38 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Указатели мне подскажи на краткое описание миссий. Я всё подключу, проверю и скину общим списком для обсуждения по аналогии с названиями уровней. Смущает, что при провале миссии выводится не подходящая надпись про золото.


Уазатели относительные двухбайтные находятся прямо над текстом первой миссии по адресу E504. Как я их нашел - я просто взял адрес второй миссии и отнял от него адрес первой миссии. У меня вышло F9. Начал просматривать и сразу нашел поинтер.
56. Марат - 13 Декабря, 2022 - 09:12:12 - перейти к сообщению
А тебе надо другие укзатели Радость
57. Марат - 13 Декабря, 2022 - 09:21:03 - перейти к сообщению
Ну вот они по такому же методу нашлись по адрес CA64
58. Марат - 13 Декабря, 2022 - 10:18:15 - перейти к сообщению
По поводу неправильного вывода цели миссии. Выводится цель последней пройденной миссии. Видимо, это какой то баг оригинальной игры.
59. Mefistotel - 13 Декабря, 2022 - 10:53:27 - перейти к сообщению
Марат пишет:
Я понял почему последняя буква высветилась - в оригинале слово короче на 1 букву, поэтому буква Д не стерлась.
Приложил ром с последними изменениями.
Скачать файл: James Pond - Underwater Agent (UE) [!][T+RUS]_13.12.zip

Почему-то эта буква Д так и осталась незатираемой. Скорее всего надо игру с начала начинать, так как я ром обновил, но игру продолжил со своих сейвов.


Марат, собранная надпись JAMES POND появляется, но мгновенно исчезает. Можно как то сделать её появление на экране более долгим???

60. Марат - 13 Декабря, 2022 - 11:36:46 - перейти к сообщению
Я писал, что это потому что слово длиннее на одну букву. Надо искать процедуру, которая затирает текст и исправлять.
Я вообще не видел появления надписи, только вспышку.

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®