форум группы Chief-Net » » Переводы » Перевод игры Fire 'n Ice (NES)

Страниц (2): [1] 2 »
 

1. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:34:28 - перейти к сообщению
alex_231
Играть, собственно, из себя ничего особенного не представляет, да и текста там всего на 7кб, но меня эта "головоразвивалка" зацепила. Жаль только, что с последним (и единственным) боссом разработчики не постарались.
Если кому интересно, посмотрите, пожалуйста.
2. Mefistotel - 23 Сентября, 2016 - 04:34:49 - перейти к сообщению
Mefistotel
Выкладывай текст.
3. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:35:08 - перейти к сообщению
alex_231
А зачем текст?
Я ведь прошу потестить перевод, а не перевести текст. Улыбка
4. GD - 23 Сентября, 2016 - 04:35:29 - перейти к сообщению
GDgt;
дык, до текста надо еще добраться в игре, чтобы его проверить на ошибки, а тут сразу =)
5. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:35:57 - перейти к сообщению
alex_231
А, вон вы о чём. Тогда ладно, вечером сброшу, только в игре его было бы проще проверить, пусть и дольше.
6. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:36:20 - перейти к сообщению
Guyver
Вижу-вижу уже пунктуационные недочёты ;о) У-гу-гу-гу!!!
7. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:36:46 - перейти к сообщению
Guyver
Я тут как раз подготовил всё для интропатча:

8. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:37:10 - перейти к сообщению
alex_231
Классно выглядит Улыбка
9. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:37:36 - перейти к сообщению
Guyver
По поводу "Дрюидла", ведь druid (друид) пишется так же, может всё-таки лучше будет Друидл? Слух не так режет...
10. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:38:02 - перейти к сообщению
alex_231
Я отталкивался не от друида, а от "Dru", чтобы хоть чем-то было похоже на имя.
Причем ударение на первый слог.
11. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:38:25 - перейти к сообщению
alex_231
Вот скрипт, только в нём титры и поздравление с прохождением последнего этапа выглядят не так, как в игре, здесь они написаны капсом, чтобы скриптер не использовал MTE при вставке, а там они написаны по правилам (вроде).
12. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:38:53 - перейти к сообщению
Guyver
Такс, вот сейвы на ВЕСЬ игровой текст, по слотам от 0 до 9 соответствуют окончаниям уровней от 1 до 10 (пришлось поделить на 2 части):
http://zalil.ru/33278402
Эмулятор FCEU 0.98.28
Кидаем сейвы в папку fcs
Сам ром обзываем как Fire_'n_Ice_(RUS).nes
Косяк с текстом (он крашится) в самом последнем сейве, 2 часть сейв слот 1.
13. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:39:20 - перейти к сообщению
Guyver
Вот этот момент:

И ещё далее, одна из надписей в разработчиках так отцентрирована, что она находится под текстурами фона, и её невозможно прочитать...
14. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:39:45 - перейти к сообщению
Guyver
Кажется, я что-то слышал про скрытые уровни в этой игре, никто не знает?
15. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:40:09 - перейти к сообщению
alex_231
Упс, косячок. Вот нормальный патч.
А чтобы про скрытые уровни узнать, нужно подождать немного после слова "КОНЕЦ".
16. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:40:33 - перейти к сообщению
Guyver
Ясно, я не знал, что код открывается после окончания игры, но именно об этом коде знал...
17. Mefistotel - 23 Сентября, 2016 - 04:41:15 - перейти к сообщению
Mefistotel
1. По мне так, Друидл" - это неверно.
Предлагаю взять имя из японской версии.
Вместо "Друидла" - Doruidoru - "ДруиДр или Друидор". С буквой "Р" звучит гораздо злее.

Цитата:
2.  В давние времена,    далеко на севере лежал остров покрытый льдом.    

Не нужна зпт перед "далеко".

Цитата:
3.  И звался он Островом Мятной свежести.  60  На этом мирном острове обитали лишь зимние феи.     Но однажды...  60   Коварный колдун по имени Дрюидл    наслал на остров огненных монстров

Не слишком ли много слова "остров"? Предлагаю убрать во втором предложение и сделать "На нём обитали лишь зимние феи".

Цитата:
4. Чтобы противостоять угрозе  40  Королева зимних фей решила призвать волшебника.

Пропущена зпт перед "королева".

Цитата:
5.Я отпущю её, ладно?” 

ЧУ, ЩУ пишется с буквой У.

Цитата:
6.“Когда люди забудут о  мудрости и отваге я вернусь снова.”

Перед "я" должна быть запятая.
18. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:41:39 - перейти к сообщению
alex_231
Ну, может "Друидр" для кого-нибудь и будет звучать злее, но только не для людей с такой дикцией как у меня Подмигивание . Я попытался сказать вслух - чуть с кресла не упал Голливудская улыбка .
И не такой уж он там и страшный.
А вот про "отпущю" - я в шоке Шокирован
Ну и за остальное - спасибо.
Сейчас исправлю.
19. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:42:09 - перейти к сообщению
alex_231
Все ошибки поправил.
20. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:42:36 - перейти к сообщению
Guyver
Делаю интро-патч + ips и выкладываем? Алекс, с тебя кратенькое описание игры или перевода на 3-4 предложения, для патча, как мы делаем обычно ;о) Сделаю ещё NES-интро...
21. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:42:58 - перейти к сообщению
Guyver
П.С. По мне, так Друидор (с ударением на О) звучит очень удачно ;о)
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Друидор.
Укатываюсь Укатываюсь Укатываюсь Укатываюсь Укатываюсь
22. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:43:21 - перейти к сообщению
alex_231
Давным-давно, в далекой предалекой... Нет, что-то не то.
Жили-были на далеком северном острове зимние феи. Жили они мирно и никого не трогали. Но позавидовал их мирной жизни злобный колдун. И отправил к ним своих огненных монстров. А так как феи народ мирный, королева острова решила попросить о помощи волшебника, предварительно наделив его полезным умением. И отправился наш герой истреблять колдовские огненные полчища...
23. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:43:55 - перейти к сообщению
Guyver
Дрюидл, злой волшебник,
Средь магов стал изгоем.
Видать, его дразнили
За имечко такое!
И феи не хотели
С беднягою дружить,
Тогда Дрюидл собрался
Страну их захватить.
Купил в ломбарде спички
И всё вокруг поджёг,
Но фей спасти решился
Отважный паренёк.
Зовут героя Дана,
Он любит чай со льдом,
В своей зелёной шляпе
Расправится с врагом.
Жар пламени сильнее
Или холодный лёд?
Узнаете, играя
В отличный перевод!
24. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:45:32 - перейти к сообщению
alex_231
Ну ты крут Улыбка
25. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:46:15 - перейти к сообщению
Guyver
В давние времена далеко на севере лежал остров покрытый льдом.
Разве тут не нужна запятая?
В давние времена далеко на севере лежал остров, покрытый льдом.
П.С. все патчи и картинки сделал, но дошёл до этого момента и...
26. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:46:46 - перейти к сообщению
Guyver
27. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:47:08 - перейти к сообщению
alex_231
Нет, запятая там не нужна.
28. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:47:35 - перейти к сообщению
Guyver
Посредине входа в залив лежит возвышенный каменистый остров Тюннюрсари, покрытый лесом.
Крит представляет собой остров, покрытый холмами и горами, на которых растут виноградники, оливковые и апельсиновые деревья, а местами пасутся козы и овцы.
Почему так назвали испанцы этот гористый остров, покрытый зеленью, и до сей поры не освоенный до конца, неизвестно.
Хм...
29. Guyver - 23 Сентября, 2016 - 04:47:57 - перейти к сообщению
Guyver
Точно зпт не нужна? ТОЧНО? ;о)
30. alex_231 - 23 Сентября, 2016 - 04:48:27 - перейти к сообщению
alex_231
Нет, не нужна.
Остров, покрытый снегом, лежал далеко на севере.
НО
Далеко на севере лежал остров покрытый снегом.

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®