форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (1): [1]   

> Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2010 года
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:22:29
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Текст один вот в игре, руны друидов, которые видно, если надеть очки специальные:
"THE LIGHT GROWS FAINT,
THE PATH WINDS ROUND.
WHERE LIFE IS LOST,
WISDOM IS FOUND.
THE SEED OF THE DREAM,
FORE THE EVIL IS FREE,
WHERE THE SWORD IS HUNG,
HE MUST PLACE THE KEY.
A BRIDGE TO FROM, AMIDST
BURNING DEATH. A DEMON
TO GUARD."
Решил перевести стихами:
СВЕТ ВО ТЬМЕ ИСЧЕЗАЕТ,
ВЕТЕР ПУТЬ ЗАМЕТЁТ.
КТО-ТО ЖИЗНЬ ПОТЕРЯЕТ,
КТО-ТО МУДРОСТЬ НАЙДЁТ.
И ТОМУ, КТО БЕЗГРЕШЕН,
ХОЧЕТ ЗЛО ОТОМСТИТЬ, В
МЕЧ, ЧТО В НОЖНЫ ПОВЕШЕН,
НУЖНО КЛЮЧ ПОМЕСТИТЬ.
МОСТ, СРЕДЬ ОГНЕННОЙ
БЕЗДНЫ, НЕИЗБЕЖЕН ИСХОД.
ТАМ НАХОДИТСЯ ДЕМОН
ОХРАНЯЮЩИЙ ВХОД...
Пойдёт?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:27:11
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
ПОКА ПЕРЕВЁЛ 12% ТЕКСТА

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:27:31
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
ЭТО КОГДА НАДО ГОРГУЛИЙ ОСЛЕПИТЬ В ПЕЩЕРЕ:
"TO MOVE THE SUN FROM
FAR TO NEAR, LIGHT IS
WHAT THE DARKNESS FEARS."
ПРИБЛИЗИТЬ СОЛНЦЕ -
ТРУДНО ЭТО,
НО ТЬМА БОИТСЯ
ТОЛЬКО СВЕТА.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:28:35
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
ПЕРЕВЁЛ 20% ТЕКСТА, ГЛОССАРИЙ...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:29:00
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
И ТОГО - ОСТАЛОСЬ ОКОЛО 3 ВЕЧЕРОВ - И АЛЬФА-ПЕРЕВОД БУДЕТ ЗАКОНЧЕН...
ПОСЛЕДНЕЕ, ЧТО ТЫ ПОМНИШЬ
- ТЫ СТОЯЛ РЯДОМ С КОЛДУ-
НОМ ЛАКМИРОМ, РАЗМАХИВАЮ-
ЩИМ РУКАМИ.
Я хочу убрать переносы на сл. строку, у меня их нет...
Как это предложение будет по англицки? И Лакмир - это разве не друид?????

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Rex OConnor Пользователь
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:29:31
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 704
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Rex O#39;Connor
The last thing you remember is you standing near Lakhmir the sorcerer who was throwing his arms about.
На абсолютную точность не претендую =)
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:29:45
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Да не, я просил Кольку дать мне оригинал этой фразы, так как он дал мне её уже переведённую ;о)

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:30:07
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Цитата:
Я хочу убрать переносы на сл. строку, у меня их нет...

Поверь мне, без них вряд ли получится уместить текст в отведённое место. Если ты конечно не сделаешь все строки предложений ровно по 25 символов. Улыбка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:30:29
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver

я уже перевёл 20% текста, ни одного переноса у меня нет...
Сделал заставку.
Графики в игре вроде больше нет, хотя есть вот что:
1. Часть вывески какой-то, слово EPOR. Это часть квеста. Надо прочитать EPOR наоборот - ROPE (верёвка).
2. А ещё есть слово, видимо, при взрыве - POW!
Первое я нарисовал, надо только проверить, а второе как? БАХ!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:30:56
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Млять. Я тебе что говорил рисовать ШАдоугейт????
ШЕдоугейт и мелкими буквами чуть выше "Замок".

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:31:10
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
вот замок пока не могу - там оптимизация...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Shurrick Пользователь
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:31:33
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 436
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Цитата:
THE LIGHT GROWS FAINT,
THE PATH WINDS ROUND.
WHERE LIFE IS LOST,
WISDOM IS FOUND.


Дело в том, что здесь wind round переводится как "наматываться, закручиваться, изгибаться", а не как "ветер". Думаю, можно написать так:
Свет во тьме исчезает
и теряется след.
Там, где жизни теряют,
обретают...
А дальше ещё не получилось придумать. Голливудская улыбка
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:31:48
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Нуууу... Теряется след = ветер путь заметёт ;о) И в том и в другом случае дорога потеряна ;о))))))))))))
А вот про
WISDOM IS FOUND.
THE SEED OF THE DREAM,
FORE THE EVIL IS FREE,
WHERE THE SWORD IS HUNG,
что там ещё за семя?
П.С. графику перерисовал...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:32:12
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Перевожу последний блок. Столкнулся с трудностями:
Взаимодействие с предметами. Предмет может быть и женского рода, и мужского, и среднего, как перевести тогда эти фразы:
THE <v1> IS OPEN.<p>
{END}
THE <v1> IS CLOSED.<p>
{END}
THE <v1> WAS TAKEN.<p>
{END}
THE <v1> IS OPENED.<p>
{END}
THE <v1> IS CLOSED.<p>
{END}
THE <v1> IS TOUCHED.<p>
{END}
THE <v1> IS IN HAND.<p>
{END}
THE <v1> IS OPENED AND
EXAMINED.<p>
{END}
THE <v1> IS OPEN.<p>
{END}
YOU THRUST <v1> INTO
YOUR CHEST! BLOOD BEGINS
TO FLOW! SUICIDE WON'T
HELP IN YOUR QUEST!<p><clr>
THE WARLOCK LORD WILL
SURELY TRIUMPH NOW!<p>
{END}
THE <v1> WAS DROPPED
IN THE LAKE. IT IS GONE
FOR GOOD.<p>
{END}
THE <v1> STRING WAS
UNTIED.<p>
{END}
THE <v1> WAS READ.<p>
{END}
THE SPELL WAS CHANTED.
"<v1>"<p>
{END}
YOU PUT THE <v1> INTHE FIRE. IT WENT UP
IN SMOKE.<p>
{END}
THE <v1> WAS DROPPED
IN THE OIL AND
IMMEDIATELY SANK TO
THE BOTTOM.<p>
{END}
AS THE SPELL WAS
CHANTED, THE <v1>
QUICKLY VANISHED.<p>
{END}
THE <v1> WAS DROPPED
INTO THE FOUNTAIN AND
IMMEDIATELY MELTED IN
THE ACIDIC LIQUID.<p>
{END}
SUDDENLY! THE ROOM BEGINS
TO FADE! IT SEEMS THAT
THE SPHINX'S MAGIC HAS
TAKEN YOU TO <v1>.<p>
{END}
THE <v1> IS WRITTEN
ON THE SCROLL.<p>
{END}
THE <v1> HANDLE WAS
RAISED.<p>
{END}
THE <v1> HANDLE WAS
LOWERED.<p>
{END}
THE <v1> IS DROPPED
INTO THE WELL.<p>
{END}
THE SHAPE OF <v2> IS
CARVED IN <v1>
PILLAR.<p>
{END}
Надо как-то универсально, чтобы подходили фразы к разным предметам...
THE <v1> IS OPEN.<p>
{END}
Предметы, например дверь, окно, сундук...
Можно так: ВЫ ОТКРЫВАЕТЕ <v1>. А другие фразы не всегда получается...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:32:29
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Осталось перевести 20 предложений. Колька, проект не подгонишь?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:32:49
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Прошёл в игре до того места, где графику перерисовывал - всё нормально отображается. Т.о. вся графика в игре перерисована...
Немного попроверяю текст пока. Ещё скачал 3 видеопрохождения для эмулятора FCE Ultra. И для хакинга скачал программу, которая считает число повторяемых слов в тексте и выводит статистику. Эта прога идеально подойдёт для составления словаря, который будет использован в игре, чтобы правильно выбрать все 256 слов словаря...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:33:19
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Какое тогда моё участие в проекте? Я полгода добивался от Джинна помощи. Помог ему, а он мне. Текст я вставлю сам. И проверю тоже.
Ты лучше своими проектами займись, типо вечных глаз. Или мы их вечно переводить будем? :angry:
А текст выложи сюда.
P.S. Я же тебе говорю, добивай глаза, давай мне на тестинг и я дам тебе проект, и умою руки.))

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:33:35
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Ого. Тут работы на вечер осталось, загадки сфинкса перевести нормально пока не могу... А глаза... Это жесть...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Rex OConnor Пользователь
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:33:48
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 704
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Rex O#39;Connor
Коль, не кипишуй, я текст "глаз" добиваю, там немного осталось.
 
 Top
News_Bot Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:34:02
Post Id



Почётный электронный архивариус


Покинул форум
Сообщений всего: 384
Дата рег-ции: Окт. 2014  





GDgt;

Оффтоп:
А разве у Глаз не будет проблем со вставкой текста? Там же какие-то сложности с этим имеются...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:35:01
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Надеюсь, что не будет... Пока все проблемы удавалось решать...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:35:37
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Цитата:
Коль, не кипишуй, я текст "глаз" добиваю, там немного осталось.


Ты это мне полгода назад говорил.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:36:20
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Перевод шедоугейта закончен. идёт альфа корректировка текста...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:36:45
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Ну что там, текст уже наверно гамма корректировку прошел)))

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:37:10
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Нет, с предметами не разбирался ещё. Завтра попробую выложить сюда все наработки...
Я НЕ ВОЛШЕБНИК - Я ТОЛЬКО УЧУСЬ...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:43:21
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Перевод можно скачать по ссылке:
SHADOWGATE

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (1): [1]
Сейчас эту тему просматривают: 2 (гостей: 2, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Shadowgate (NES)
Темы Форум Информация о теме Обновление
Delphi 5 - Memo & ini
...
Программирование Ответов: 0
Автор темы: Guyver
24 Июля, 2015 - 11:18:29
Автор: Guyver
ПРОХОЖДЕНИЕ КАК ПРОВЕРКА ПЕРЕВОДА
...
Прохождение... Ответов: 0
Автор темы: Guyver
24 Июля, 2015 - 12:53:30
Автор: Guyver
V.I.P.
...
Предложения по форуму и сайту Ответов: 0
Автор темы: Guyver
27 Июля, 2015 - 06:58:51
Автор: Guyver
wap версия сайта CHIEF-NET
...
Предложения по форуму и сайту Ответов: 0
Автор темы: Guyver
27 Июля, 2015 - 07:00:31
Автор: Guyver
Война со СПАМОМ
...
Предложения по форуму и сайту Ответов: 0
Автор темы: Guyver
27 Июля, 2015 - 07:00:01
Автор: Guyver
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®