Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2010 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
Guyver |
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:22:29
|
Chief-Net
Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: Магадан
|
Текст один вот в игре, руны друидов, которые видно, если надеть очки специальные:
"THE LIGHT GROWS FAINT,
THE PATH WINDS ROUND.
WHERE LIFE IS LOST,
WISDOM IS FOUND.
THE SEED OF THE DREAM,
FORE THE EVIL IS FREE,
WHERE THE SWORD IS HUNG,
HE MUST PLACE THE KEY.
A BRIDGE TO FROM, AMIDST
BURNING DEATH. A DEMON
TO GUARD."
Решил перевести стихами:
СВЕТ ВО ТЬМЕ ИСЧЕЗАЕТ,
ВЕТЕР ПУТЬ ЗАМЕТЁТ.
КТО-ТО ЖИЗНЬ ПОТЕРЯЕТ,
КТО-ТО МУДРОСТЬ НАЙДЁТ.
И ТОМУ, КТО БЕЗГРЕШЕН,
ХОЧЕТ ЗЛО ОТОМСТИТЬ, В
МЕЧ, ЧТО В НОЖНЫ ПОВЕШЕН,
НУЖНО КЛЮЧ ПОМЕСТИТЬ.
МОСТ, СРЕДЬ ОГНЕННОЙ
БЕЗДНЫ, НЕИЗБЕЖЕН ИСХОД.
ТАМ НАХОДИТСЯ ДЕМОН
ОХРАНЯЮЩИЙ ВХОД...
Пойдёт?
----- Я не волшебник - я только учусь... |
|
|
Shurrick |
Отправлено: 17 Февраля, 2016 - 08:31:33
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 436
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Цитата:THE LIGHT GROWS FAINT,
THE PATH WINDS ROUND.
WHERE LIFE IS LOST,
WISDOM IS FOUND.
Дело в том, что здесь wind round переводится как "наматываться, закручиваться, изгибаться", а не как "ветер". Думаю, можно написать так:
Свет во тьме исчезает
и теряется след.
Там, где жизни теряют,
обретают...
А дальше ещё не получилось придумать. |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (1): [1] |
Сейчас эту тему просматривают: 3 (гостей: 3, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|