форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (4): « 1 [2] 3 4 »   

> Без описания
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:18:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Цитата:
Вот ром со шрифтами. В нём так же перерисовано главное меню (где время и очки) и пауза.

Молодец! Снова сделал то, о чём тебя не просили.
Всю графику в роме за исключением шрифтов рисует mypuk. Уже всё направлено ему ранее.
Твой вариант русского шрифта посмотрю сегодня вечером.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:19:19
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10118
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Ну какой был ром. Увы, чистого английского не было... Но он не должен отличаться он эмулендовского... Я и так нашёл раннюю версию, в которой перерисовано всё по-минимуму...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:19:49
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Ничего страшного. Главное, чтобы шрифтик был в тему.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:20:37
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Шрифт Гайвера хороший, принимаем в работу.
Переводчиком текста является Mouse.
Теперь коротко об некоторых переведённых моментах. Попрошу не холиварить.

Цитата:
Tiny Toon Adventures 2 - Trouble in Wackyland
Приключения мультяшек 2 - Неразбериха в Ошиземье

- GAME OVER - КОНЕЦ ИГРЫ, ИГРА ОКОНЧЕНА

- ticket - билеты

- g.ticket - золотые билеты

- score - очки

- time - время

- life - жизнь

- PAUSE - ПАУЗА

-  START! - НАЧАЛИ!

- how to control - пока непонятно, где выводится.

- TICKET BOOTH - БИЛЕТНАЯ КАССА, КАССА

- push start - нажми start

- TIME UP! > ВРЕМЯ ВЫШЛО!, ВРЕМЯ!

- STOP > СТОП

- POW > БУХ! / БАМ! / МОЩЬ / БОНУС


Прикреплено изображение
26377-1.png



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:21:41
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Тестовые скрины, демонстрирующие шрифт.
Ничего не выравнивал, так как вручную RLE лень перебивать, не то, что в былые годы)
Маратыч, как получится, прикрепи кодер сюда.
Английский MTE словарь готов. Он здесь совсем махонький и предназначен только для выемки текста, поэтому переводить его не нужно.
MTE_ENG (Отобразить)

Прикреплено изображение
26379-1.png



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:22:23
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Вот. Не уверен что без ошибок. Если что, пишем. По идее им можно и графику паковать.
 
 Top
Mouse Пользователь
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:22:44
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 104
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mouse
Это не холивар, а всего лишь замечание касательно шрифта, который в любом случае требует доработки или переработки. Итак, всматриваемся в буквы...
В шрифтах нет ни системности, ни красоты. Расстояние скачет не только на стыках строчных и заглавных букв, но и на стыках некоторых широких строчных. Буквы-родственницы стали невероятны разношёрстными по ширине и форме своих элементов. Ю сплющило на фоне громадной О, тройка Ь, Ы, Ъ (в обоих регистрах) тоже различается по начертанию, а Ф похожа на филина, спящего филина. Буквы узнаются, читаются, но вроде бы это не единственное требование к шрифту, иначе на чистописании оценку ставили бы лишь за то, можно ли узнать букву или нет по нарисованному учеником иероглифу.
Я спрошу коллегу, что можно сделать с этим шрифтом. Насколько я понимаю, он моноширинный, и бесполезно делать буквы поменьше и побольше, если у каждого символа строго свои и одинаковые со всеми остальными символами границы.
В__и т о г е__т е к с т__б у д е т__п л я с а т ь__к а жд ый__р а з__п р и__с т о л к н о в е н и и__ши р о к и х__и__у з к и х__б у к в__ и__и ме т ь__с у ще с т в е н н у ю_д и с т а н ц и ю_ ме жд у_н и ми.__Смо т р е т ь с я__б у д е т__н е х о р о шо.
Значит, у нас будут либо узкие заглавные и нормальные строчные, либо нормальные заглавные и широкие строчные - в этих случаях вопрос с межбуквенным интервалом отпадёт. Без изменения расстояния между буквами тут ничего не добиться. И мне любопытно, почему я не вижу некоторых букв? Ладно, А берётся из английского (извращение, но ладно). Но где же Б?
[spoil=Да так, маленький оффтоп]
Замечу, что не всегда шрифт (и в текстах, и в графике) должен быть похож на тот, который был в игре изначально. Нередко это желательно, но в данном случае он не имеет абсолютно никаких особенных черт: он не страшный, не смешной, не фигурный, не цветной - это просто грубые буквы. Значит, нужно делать не похожим, а гармоничным - это будет и системность, и эстетика.[/spoil]
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:23:19
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10118
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Шрифт моноширинный. И как ты собираешься делать в нём буквы Щ и О, к примеру, одинаковыми? Тут 100% будет пляска.
Как можно сделать Ю и О по-твоему методу? Ю занимает максимум места, и не смотря на это, выглядит маленькой, если сравнивать её с "гигантской" О. Сделаешь меньше О - добро пожаловать пляска! В общем, совершенно невыполнимые между собой условия.
Т.е. изначально обречённый на провал подход. Хакать игру так, чтобы шрифт не был моноширинным? Кто этот герой? ;о) В своём большинстве игры на денди именно так и устроены. Шрифт везде моноширинный. А величина пробела между буквами варьируется обычно от 1 до 3 пикселей... Если добавляешь строчные буквы - пляска сразу видней.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mouse Пользователь
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:23:54
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 104
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mouse
Тот, кто умеет делать свою работу.
Понятно, что художник ничего толкового не нарисует. Но речь-то не о художнике, а о хакинге: искать поинтеры, смещать, придумывать, изобретать велосипед.
С коллегой поговорил, в выводах мы не разошлись. Или надо хакать глубже, или при нынешних условиях редактировать шрифт Мефистофеля и использовать только верхний регистр (заглавные, большие буквы). И в последующих текстах игры тоже придётся смещать и впихивать, иначе свистопляска пойдёт куда страшнее, чем на примере выше.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:24:16
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10118
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Вообще шрифт - это можно изменить в любой момент. В самый последний. Не понравилось - изменил. И делов! Главное - сделать всё остальное.
Но добавлять поддержку немоноширинного шрифта... Это как сделать так, чтобы при заканчивании первого уровня в марио на денди, потом ты играл второй уровень в батл сити (на движке батл сити, а не просто героя заменить), а 3 этап - скруджем макди. Это вообще выполнимо? 1 человек из 10000000000000, может, и сделает ;о))) Надо быть реалистами ;о)))
П.С. Для примера, стоит посмотреть оригинальные игры на НЕС, где есть шрифт сразу и строчный, и заглавный. Посмотреть, как это реализовали сами разработчики.
Что мы видим? Пляска есть в подавляющем большинстве игр, даже если используются только ЗАГЛАВНЫЕ буквы. Про весь набор и говорить не приходится. В общем, это стандартное положение дел. Давно ни у кого, даже у самих разработчиков, не вызывающее бурю эмоций ;о)
Если кто-то хакнет ром, это будет, конечно, идеальное решение.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:24:48
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10118
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Обновлённый шрифт.
У оригинала в этом плане косяк с буквой I
У нас - с буквами Ф ф Т ь. Они на 1 пиксель короче остальных.
П.С. Переводить лучше используя сразу и строчные, и заглавные. Если что - потом за 10 секунд, скопировав графику в самом роме, можно превратить весь текст в игре в ТОЛЬКО ЗАГЛАВНЫЙ.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:25:23
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Ну ты, Вован, и понаписал. Улыбка
Не припомню на денди игр с немоноширным шрифтом. Марат, Алекс, такое бывает вообще?
Mouse, сомневаюсь, что твой коллега когда-нибудь работал с архитектурой процессора 6502, если разговор зашёл в сторону таблицы ширин.
Выход только в грамотном рисовании. Почему мне больше по душе тонкие шрифты.
P. S. Буква Б была пропущена, но я не акцентировал на этом внимания, а просто добавил её.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:25:44
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10118
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Меф, новый шрифт скачай!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
alex_231 Супермодератор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:26:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 4688
Дата рег-ции: Окт. 2014  





alex_231
Цитата:
Ну ты, Вован, и понаписал. Улыбка

Не припомню на денди игр с немоноширным шрифтом. Марат, Алекс, такое бывает вообще?
Mouse, сомневаюсь, что твой коллега когда-нибудь работал с архитектурой процессора 6502, если разговор зашёл в сторону таблицы ширин.
Выход только в грамотном рисовании. Почему мне больше по душе тонкие шрифты.
P. S. Буква Б была пропущена, но я не акцентировал на этом внимания, а просто добавил её.
Да, бывает, но редко (Overlord вспоминается только).

-----
Делая выбор, отбрось простое решение и выбери правильное...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:26:30
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10118
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
В оверлорде своих косяков тоже хватает. К примеру, буквы G, М и W там впихнули в 3 пикселя в ширину!
Т.е. в этой игре всё такое же ограничение, просто на каждую букву выделено 4 пикселя в ширину. И 1 из них нельзя использовать, ибо это пробел... Но вроде меньше 3 пикселей там буквы можно делать... Как помню...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:27:04
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Цитата:
Меф, новый шрифт скачай! Сообщение от 21 2014, 07:21

К вечеру выложу тестовые скрины с твоим подправленным шрифтом.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mouse Пользователь
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:27:43
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 104
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mouse
Меня всё это мало интересует. Замечание касалось лишь того шрифта, который предстал в первых примерах - выглядел он более чем неважно.
Речь о последнем вопросе - на скриншоте выше (который с копирайтами) строки летают влево-вправо. В самой игре тоже в разных окнах разные отступы, а где-то строки неоправданно короткие, то есть места много, но предложение продолжается на новой строке. Итак, всё это будет сдвигаться каким-то программным путём?
И вообще, сказать по правде, от скуки я ещё два дня назад перевёл все игровые "тексты". Спорных там лишь одно сообщение, где пишется: "Тебе нужно Х билетов, чтобы пройти", - я не знаю, 4 там разных сообщения под каждое количество билетов с 1 до 4 или всё-таки одно сообщение, где варьируется цифра.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:28:21
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10118
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Придётся, видимо, городить конструкцию типа "Количество билетов для прохода в аттракцион: хх." Так как фраза всего одна на все случаи... Не стали бы они тогда писать 1 tickets? (халтурщики)
Сдвигается, скорее всего, всё вручную. Придётся визуально всё проверять.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:28:50
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Mouse,читай, пожалуйста, внимательно, что я пишу. Как это делаю я по отношению к твоим сообщениям.
Цитата:
Тестовые скрины, демонстрирующие шрифт.
Ничего не выравнивал, так как вручную RLE лень перебивать, не то, что в былые годы)
Маратыч, как получится, прикрепи кодер сюда.
Речь о последнем вопросе - на скриншоте выше (который с копирайтами) строки летают влево-вправо. В самой игре тоже в разных окнах разные отступы, а где-то строки неоправданно короткие, то есть места много, но предложение продолжается на новой строке. Итак, всё это будет сдвигаться каким-то программным путём?

Испробую созданную Маратом утилиту для разжатия RLE, которым пожаты копирайты, и сделаю всё красиво и ровно.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mouse Пользователь
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:29:20
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 104
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mouse
Цитата:
Mouse,читай, пожалуйста, внимательно, что я пишу. Как это делаю я по отношению к твоим сообщениям.
Испробую созданную Маратом утилиту для разжатия RLE, которым пожаты копирайты, и сделаю всё красиво и ровно.

Очень самонадеянно считать, что я понимаю значение аббревиатуры RLE и, как следствие, хоть что-то из сказанного Марату. Вот теперь я могу догадываться, что эта утилита автоматически выполняет некую операцию, связанную с размещением текста, но с высоты своих знаний в области - понятия не имею, какую. Объяснять не нужно. Уверен, всё схвачено.

Цитата:
Придётся, видимо, городить конструкцию типа "Количество билетов для прохода в аттракцион: хх."  Так как фраза всего одна на все случаи... Не стали бы они тогда писать 1 tickets? (халтурщики)

Да, халтурщики, и это наблюдается в обе стороны (и локализаторы, и разработчики). И да, конструкцию нагородил, кое-как выкрутиться здесь можно.
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:29:47
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Цитата:
Не припомню на денди игр с немоноширным шрифтом. Марат, Алекс, такое бывает вообще?

Ни разу не встречал. Для этого, как правило, нужно иметь достаточно видеопамяти. Потому как алфавит занимает меньше памяти, чем предложения, которые выводятся на экран. Одна строка может содержать до 32 символов. Значит под неё надо выделить 32 тайла в памяти, грубо говоря.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:30:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Марат, нужна помощь. Необходимо найти адреса загрузки указателя и номера банка на пакет интро (h2485B-h2494F). Я нашёл нечто похоже на части указателя (hC84B) по адресам h4221 (4B) и h41F9 (C8), но не обнаружил где загружается номер PRG банка. Я так понимаю, они здесь 16 кб и по идее 6*h4000+hC84B + h10 = h2485B.
Сначала думал, что номера банка загружаются по адресам h4054, h405A.
Ещё здесь дурацкая система, после первой строки перед каждой последующей идёт байт смещения строки по оси Х. И эти байты совпадают с кодами из MTE словаря. Получается, что-типо этого:
Цитата:
  THIS IS EVERYBODY`S/FE/FD
FRIENDSFAVORITE TOWN,/FE/FD
DO YOU ACME ACRES./FF


А должно быть:
Цитата:
  THIS IS EVERYBODY`S/FE/FD
/05FAVORITE TOWN,/FE/FD
/06ACME ACRES./FF 
где 05, 06 - смещение строки по оси Х.




-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:30:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Приложил текст. Служебные байты не трогаем.
По ограничениям. Для пролога макс. длина строки - 25 символов. Всего строк не более 5 штук.
В самой игре в маленьких окнах обычно не более 3 строк длиной 21 символ.

В случае крайней необходимости, когда вместиться в существующие ограничения невозможно, будем пробовать ломать глубже.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:31:12
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Цитата:
Ещё здесь дурацкая система, после первой строки перед каждой последующей идёт байт смещения строки по оси Х. И эти байты совпадают с кодами из MTE словаря. Получается, что-типо этого:
Цитата:
  THIS IS EVERYBODY`S/FE/FD
FRIENDSFAVORITE TOWN,/FE/FD
DO YOU ACME ACRES./FF


А должно быть:
Цитата:
  THIS IS EVERYBODY`S/FE/FD
/05FAVORITE TOWN,/FE/FD
/06ACME ACRES./FF 
где 05, 06 - смещение строки по оси Х.

Для этого можно плагин написать.

Цитата:
Марат, нужна помощь. Необходимо найти адреса загрузки указателя и номера банка на пакет интро (h2485B-h2494F). Я нашёл нечто похоже на части указателя (hC84B) по адресам h4221 (4B) и h41F9 (C8), но не обнаружил где загружается номер PRG банка. Я так понимаю, они здесь 16 кб и по идее 6*h4000+hC84B + h10 = h2485B.
Сначала думал, что номера банка загружаются по адресам h4054, h405A.


Попозже поищу.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:31:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Марат, с этим плагин, думаю, не понадобится, так как текста с гулькин нос и я уже вручную поправил.
Гораздо удобнее бы было прикрутить плагин для перевода в Круптаре RLE групп, но для этого понадобятся также указатели на них:
Intro - h2485B-h2494F;
Ticket_booth - h4627-h478F;
Stage_clear - h4B9C-h4C35.
Вложил архив с проектом и ромами.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Февраля, 2016 - 08:35:44
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Возникла ещё одна проблемка. Если после загрузки видеопамять свободна и можно использовать несколько алфавитов, то когда начинается сюжетный текст - всё меняется. Улыбка
Похоже, для основного текста придётся юзать только большой русский шрифт.
Марат, посмотри это дело, возможно ли задействовать правую сторону знакогенератора (спрайты?) для вывода букв на экран. Буква Б каким-то образом попала сюда, хотя там письмо должно было опускаться)



Прикреплено изображение
26440-1.png



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 04:02:26
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Правая сторона используется, как prg банк. Оттуда читается текст выводимый на экран.
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 04:02:56
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Цитата:
Intro - h2485B-h2494F;

Эти поинтеры я нашёл. Сам текст загружается в видеопамять начиная с адреса $1000 - правая сторона знакогенератора. Поинтер находится по адресу 4221, 4222. Номер банка по адресу 4010. Правда как он высчисляется я ещё не понял. В игре используется маппер mmc3. Это должно как-то помочь.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 04:03:36
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Цитата:
Intro - h2485B-h2494F;
Эти поинтеры я нашёл. Сам текст загружается в видеопамять начиная с адреса $1000 - правая сторона знакогенератора. Поинтер находится по адресу 4221, 4222. Номер банка по адресу 4010. Правда как он высчисляется я ещё не понял. В игре используется маппер mmc3. Это должно как-то помочь.

Интересно, интересно. Младшую часть я таки верно нашёл, но не подумал что и старшая рядом. Непонятно, как из адреса h2485b получился указатель h104B. Точнее с h4B то понятно, а вот с h10. Хотя если строка относительна чего-либо, к примеру, адреса h23810, то это нормально.
С вычислением номера банка равным h32 пока тоже неопределённость. Банки на этом маппере: PRG ROM: 8 x 16KiB, CHR ROM: 16 x 8KiB.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 04:04:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
С номером банка я ошибся. Раньше я никогда не работал с переключение chr банков и поэтому понятия не имел как это работает. Сегодня восполнил этот пробел. Выяснилось, что chr банки в роме идут после prg банков. В нашей игре Размеры prg банка 8 * 16кб = $20000. После $20000 начинаются chr банки и именно с этого адреса начинается отчёт. Выяснил, что номер банка хранится по адресу $41C7. Его значение $12. Для нашего частного случая размер банка 1 кб = $400.
$12 * $400 = $4800. Прибавляем к этому значению $20000 получаем 24800.
Плюс ещё заголовок nes $10 байт = 24810. Поинтер у нас равен $104B. У читывая, что мы считаем относительно адреса $1000, так как имено в эту область видеопамяти загружается chr банк, отнимает от поинтера $1000 и получаем $004B. Теперь прибавляем получившийся поинтер к ранее вычисленному значению 24810, получаем $2485B.
 
 Top
Страниц (4): « 1 [2] 3 4 »
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®