Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2013 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
Far02 |
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 09:42:43
|
Покинул форум
Сообщений всего: 61
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Far02
Приветствую всех участников форума!
Взялся за перевод игр Wizardry Seimei no Kusabi и Wizardry - Boukyaku no Isan - по простой причине - люблю эту серию. Конечно - "перевод" - это громко сказано - пока хочу ограничиться переводом меню, предметов, туториалов и подсказок в лабиринте (ибо скил в хакинге не ахти, чуть больше нулевого. Из языков программирования только школьный бейсик, да турбо-паскаль).
И пока на английский. Хотя в шрифте заложена поддержка и русского языка изначально. Поэтому можно и на великий и могучий. Английский просто потому - что слова на нем короче получаются - а как выводить в строке больше символов, чем изначально заложено в игре (около 23-25 знаков) - я еще не разбирался. Т.е. перевожу как есть.
Вскрытие показало, что, по сути - большая часть текста хранится в обычных текстовых файлах, причем в Wizardry Seimei no Kusabi даже не зашифрованных. С помощью CrystalTile2 процесс потихоньку пошел - менюшки переведены, часть предметов тоже. Пока загвоздка возникла с тем, что часть текста выводится не шрифтом, а графикой. И в основном хранится в файлах с расширением .5tx (формат файла NTTX) - Tinke открывает их как тайлы (, но очень и очень коряво. Отсюда у меня возникает просьба - кто может помочь найти\написать (в принципе, возможно, достаточно алгоритма, по которому можно набросать программку по выводу катинки в графический файл, пригодный для редактирования, и упаковыванию его обратно) утилиту по вытаскиванию картинки из данного формата (и упаковки обратно)? Ну и на будущее, хотелось бы разобраться - можно ли в строку поместить больше символов, чем изначально задумали разработчики.
В общем - буду рад любой посильной помощи. |
|
|
Far02 |
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 13:29:09
|
Покинул форум
Сообщений всего: 61
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Far02
Да, с японского.
Так там все отдельными файлами лежит. Текст - в простых, нешифрованных txt файлах. Структура txt файла построена таким образом - что практически отражает - то, в каком виде будет текст выведен на экран.
Сам шрифт, основной - в файле lcfonts12.nftr - который можно тем же NFTRedit посмотреть и отредактировать. Я же на обывательском уровне пока нахожусь. Минимум знаний в использовании CrystalTile2, dslazy, NFTRedit и Tinke. Пока, текущего уровня хватает только ковырять только то, что в прямом доступе.
Поэтому фразу - "файл с текстом и табличку к шрифту" - необходимо пояснить, каким образом произвести выгрузку указанных данных. Дальше сам разберусь.
А просто выкладывать распакованные из nds рома файлы - наверное смысла нет. Но, для примера - прикреплю пару файлов. |
|
|
Far02 |
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 13:29:34
|
Покинул форум
Сообщений всего: 61
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Far02
Нет, к сожалению, не японовед - язык изучаю уже второй год, но звезд с неба пока не хватаю. Поэтому, если текст сложнее первой minna no nihongo - то приходится и гуглить, и словарями пользоваться.
Вот именно поэтому - пока сюжетную часть я трогать и не хочу, чтобы не переврать. Ограничиться описанием скилов, подсказками, предметов.
Ром можно взять тут, к примеру - http://www.emuparadise.me/roms/g et-downloa..._available=true |
|
|
Far02 |
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 13:30:31
|
Покинул форум
Сообщений всего: 61
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Far02
el_pedro
Век живи, век учись. Спасибо! Осталось выяснить - как Вы узнали, что нужно использовать именно такие настройки - оффсет 230, GBA8bpp и размер 256*192, и что означают выделения в 16ричном редакторе.
И еще одна проблема, пока не пойму с чем связанная - у Вас на скрине - картинка четкая и яркая. У меня же - получается вот что, с теми же настройками:
И только выставив в закладке Palette - режим Gray Division - картинка становится черно-белой, но четкой и яркой. В чем глюк - не пойму, то ли версия CT2 такая, то ли это глюки на компе. |
|
|
Far02 |
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 13:40:27
|
Покинул форум
Сообщений всего: 61
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Far02
Процесс идет, хоть и медленно, конечно. Пока, особо показывать нечего - так, по мелочам.
Картинки (Отобразить)
[/spoil]
Но вылезло несколько проблем
1. часть текста идет в графике. В частности - случайные миссии в данжене. Они генерируются случайным образом из набора слов. Слова и словосочетания, конечно иероглифами, на обычной картинке. Если их перевести на инглиш, т.е. перерисовать на картинке - то на выходе будет набор фраз, из которых нужно будет самому понимать о чем идет речь.
2. Часть текста, пока, не нашел где находится - есть подозрение, что в файлах ssq , либо в каком-то своем формате, перекодированном не lz77. Поскольку поиск в самом роме не выявил ничего. Это касается написания скилов и магий - в закладке умений персонажа. Вот скрин.
[spoil=Где этот текст]
В магазине - все отображается нормально (см. скрины выше).
В общем - если у кого-то есть идеи - где может быть данный текст - буду рад услышать ваши соображения. Смотреть левую и правую колонки. Нижняя - описание скила - я знаю где находится.
З.Ы. Касательно самого перевода - он не будет 100% точным - поскольку ограничений в кол-ве помещаемых в строке символов я не поборол. Приходится некоторые слова сокращать, или заменять синонимами и схожими по действию. Про поинтеры я внимательно изучал статьи на данном сайте. Но, не понял - где их искать в NDS роме. В частности данном. Поскольку сам текст хранится в текстовых файлах - и структура текста четко задана. Текущий размер шрифта не позволяет выводить на экран больше 25 символов. Поковырял скрипты, которые запускают нужные сценарии - но пока не понял, что из вызываемого ими может относится к таблице поинтеров.
Что за формат файла такой ssq (в хекс-редакторе 2QSS)? Нигде в интернете не нашел описания на данную тему. |
|
|
Far02 |
Отправлено: 01 Марта, 2016 - 13:57:45
|
Покинул форум
Сообщений всего: 61
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Far02
Спасибо, что помогаете! Сейв прикладываю, а заодно и сейвстейт.
Я сам, тоже, смотрел в хекс-редакторе сейв. Там перечислены запускаемые файлы. Те что - в формате txt - я как раз и перевожу. И еще файл - wizItemList.bin - в нем содержатся названия всех предметов, заклинаний, умений. Но инфа из него отображается только в магазине - при покупке-продаже. Просмотрел еще и кучу других bin-файлов - но нигде описания названия скилов, предметов не попадалось.
З.Ы. Посмотрел картинки - thumb viewer-ом - скорее всего он отображает не файлы ssq - а файлы 5tx - ибо то, что отображается - один в один из этих файлов. В записях файлов ssw - конечно есть упоминание SpriteStudio - но, вот про формат ssq - все равно ничего нет |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (2): [1] 2 » |
Сейчас эту тему просматривают: 4 (гостей: 4, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|