Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2015 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
Марат |
Отправлено: 10 Июля, 2016 - 07:32:19
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: Казахстан
|
Марат
Цитата: Править надо именно всю строку, так как буквы сдвинутся в итоге. Про пеинт - бредятина. Стоит только сдвинуть там тайл на 1 пиксель - как будет большая жопа. Проверено. Всего 1 тайл на 1 пиксель. Ведь после этого кол-во тайлов в графике увеличится на порядок, так как из-за сдвига появятся новые тайлы, непохожие на те, что уже используются игрой.
Какой ещё пеинт? Нужен редактор графики с возможностью расширить строку до 2000 с гаком тайлов...
А кто говорит надо двигать на пиксель? Надо двигать на целый тайл и тогда не будет никаких косяков. Например, в графическом редакторе GraphicsGale можно включать сетку и поставить привязку к сетке, потом копировать нужную область и вставлять куда тебе надо. Вот я сдвинул надпись и уменьшил шрифт.
И не нужно привязывать себя к тайлам оригинала, можно ведь сгенерировать новые тайлы. Лишь бы их количество в итоге было не больше 256 и всё это можно было бы ужать до размеров оригинал, так как места особо не видно в роме, кроме тех небольших кусков, что удалось найти.
И кстати, я написал плагин для MED. |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 10 Июля, 2016 - 07:37:17
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Mefistotel
Ладно, в честь дня рождения не буду прикапываться)
Было пару вопросов по частице НЕ.
Цитата:Риз погиб, но его дух живёт
в её ещё нерождённом сыне.
Теперь Джон Коннор сможет
защитить человеческую расу,
как Риз спас жизнь Сары, его
матери.
Это Джон Коннор! Твой неродившийся сын!
Судя по всему, нужно писать раздельно, так как перед причастием в первом случае имеется зависимое слово, указывающее на время совершения действия (ещё). А во втором случае зависимое слово указывает на объект (твой).
причастие (Отобразить)Поскольку причастие – это форма глагола, в большинстве случаев не с причастиями
пишется раздельно. Исключение составляет написание не с полными формами причастий.
1. НЕ с полными формами причастий пишется раздельно, если при причастии имеют-
ся зависимые слова, указывающие на участников действия (субъект, объект, инструмент) или
обстоятельства совершения действия (время, место, причина и др.):
– зависимое слово указывает на субъект действия: Грузно перевалясь на другой бок,
уже никем не сдерживаемый, камень повернулся снова и быстро покатился по склону вниз.
[Василь Быков. Камень (2002)] > Никто не сдерживает камень;
– зависимое слово указывает на объект, на который направлено действие: Имелись
напротив небольшие, хоть и очень ладные домики, занимавшие совсем немного места, а вся
остальная земля на окружавших их участках была вскопана и засеяна до последнего клочка,
и чего только на аккуратных, продолговатых и щедро удобренных грядках под присмотром
не разгибавших спины хозяев не произрастало! [Алексей Варламов. Купавна // «Новый
Мир», 2000] > Хозяева не разгибали спины; Но Тане это безумное баловство как будто не
шло во вред, не было в ней жадности и властных ухваток ребёнка, не знающего никаких
границ. [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // «Но-
вый Мир», 2000] > Ребенок не знает никаких границ; Как большинство людей, не привык-
ших к физической работе, он пускал в ход всю свою силу. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна
приходит за своим черепом, часть 1 (1943-1958)] > Он не привык к физической работе;
– зависимое слово указывает на инструмент, при помощи которого осуществляется
действие: Единственная не обитая дерматином дверь на втором этаже была дверью Са-
шеньки. [Юрий Азаров. Подозреваемый (2002)] > Кто-то обил дверь дерматином; Кабинет
штатного смотрителя заключал ольховую кровать, покрытую овчинным тулупом, стол,
обитый кожей, и черный деревянный диван, ничем не обитый. [В. А. Вонлярлярский. Боль-
шая барыня (1852)];
– зависимое слово указывает на время совершения действия: В то лето он жил в
этом состоянии, не испытанном прежде: любви к себе. [Юрий Трифонов. Обмен (1969)] >
Он не испытывал прежде любовь к себе; Надо пережить самому такие минуты, чтобы
иметь право говорить о никогда не испытанном. [А. С. Грин. Фанданго (1927)];
– зависимое слово указывает на место протекания действия: Поэтому сейчас я скажу
только, что выслушал эти рассказы в конце сороковых годов, на Севере, в месте, не указан-
ном на карте ни кружком, ни крестиком. [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей /
Приложение (1964)] > Кто-то указал место на карте; «Оперская сказка» государыни обрас-
тала трактирными мыслями, нигде не указанными сценами, обставлялась тяжким масте-
ровым и мужицким словом. [Борис Евсеев. Евстигней // «Октябрь», 2010]
Что такое "тех-нуар"? Точнее, что в тексте подразумевает это выражение.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (2): « 1 [2] |
Сейчас эту тему просматривают: 7 (гостей: 7, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|