Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2013 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
KenshinX |
Отправлено: 14 Июля, 2016 - 09:18:09
|
Забанен
Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
KenshinX
Несомненно, Сид Хайвинд был резок и груб на выражения. Даже почище Баррета. Не в курсе как там в японке, но локализаторы такой уж совсем явный мат ловко глушили %&#. Мы так сделать не можем же? Стало быть, что? Стало быть, используем лишь литературные ругательства. Проще говоря, ругательства того уровня, которые показали бы в телевизионной трансляции "Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood". Ясно выразился? Что до "became so anal", то у американцев это не такое уж сильное ругательство. Скорей, ну, грубый уличный сленг. Это подтверждает и тот факт, что глушилки в PSX версии на этом месте нет.
Что касается самого предложения. Там, мол, "Син-Ра" (т.е. ОНИ) стала относиться к Сиду и Cosmonavtike совсем не так радушно, как раньше. Ну, повернулась задом - можно так сказать. А не "дела у НАС пошли чё-то совсем плохо". Разницу все разобрали? Это уже искажение смысла. Так сказать, "через ж0пу" там прошёл старт ракеты. Нашёл у себя скрипт с плойки.
Отткаконсёбыло (Отобразить)Cloud: Tell me about this rocket.
Cid: Wow! Not bad for a kid. Alright then, I'll explain it to you. You know Shinra developed a lot of technological gadgets during the meaningless war, right? Now it's a Mako company, but in the old days it was a weapons manufacturer. Well, they came up with a Rocket Engine. There was so much experiment about the thought of going into outer space. Our dreams got bigger and bigger. They put a major budget into it and made prototype after prototype! Finally, they completed Shinra No. 26. They chose the best pilot in Shinra -- no, in the world-- me. I mean, come on. And finally we get to the day of the launch. Everything was goin' well... But, because of that dumb-ass Shera, the launch got messed up. That's why they become so anal! And so, Shinra mixed their outer space exploration plans. After they told me how the future was Space Exploration and got my d*amn hopes up... d*amn THEM! Then, it was all over once they found out Mako energy was profitable. They didn't even so much as look at space exploration. Money, moola, dinero! My dream was just a financial number for them! Look at this rusted Rocket. I was supposed to be the first man in space with this. Everyday, it tilts a little bit more. At this rate, I don't know which will come first, this thing falling down or me gettin' outta here.
Клауд: Расскажи об этой ракете.
Сид: О! Светлый интерес, малец. Что ж, давай поведаю. Ты ведь наверняка в курсе, что в "Син-Ра" во времена той бестолковой войны конструировали разные технологические штуковины? Это сейчас они макокомпания, а вот тогда... производили оружие. Ну так вот, появился у нас тут от них ракетный двигатель. Сразу возникла высокая мысль насчёт экспериментального полёта в космос. Грёзы росли не по дням, а по часам. В это дело вбухивалась куча бюджетных денег. ...Создавался прототип за прототипом! И вот, наконец, появилась "Син-Ра 26"... Для неё подобрали лучшего в "Син-Ра"... нет, в мире... пилота - это меня. Вот, значит, настал день пуска. Начиналось всё хорошо... Если бы не долбанутая Сьерра! Из-за неё весь запуск пошёл коту под хвост! Вот отчего в "Син-Ра" так окозлятились! Планы по освоению космоса вмиг свернули. Потом меня ещё какое-то время тешили историями о великом будущем космоосвоения, бередили надежды, мать его... (осторожно: в предыдущем предложении совсем-совсем не уверен; в английском идёт такая белиберда; ваши предложения?) ЧТОБ ИМ ПУСТО БЫЛО! Всё рухнуло окончательно, когда в "Син-Ра" узнали о прибыльности макоэнергии. О космонавтике даже и вспоминать забыли!.. Деньги-денежки-бумажки! Для "Син-Ра" вся эта моя мечта изначально была не больше чем удачное финансовое вложение! Вот ты погляди на эту ржавенькую ракету... Да я должен был с её помощью стать первым космонавтом! Но в реальности изо дня в день эта ракета всё больше клонится к земле. И уж не знаю, что будет первей: или рухнет она, или я смоюсь отсюда.
Для NES, может, будет выглядеть черезчур... Но у меня нет идей, как ещё можно это передать.
|
|
|
Vincent7 |
Отправлено: 14 Июля, 2016 - 09:18:41
|
Покинул форум
Сообщений всего: 98
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Vincent7
Ясно, понятно. Да, пожалуй с этим 'через жёпу' я ошибся. Наверное. Но все равно, фраза 'that's why they became so anal' МОЖЕТ быть истолкована как 'из-за неё(thats why - вот почему, в данном случае - по чьей-то вине)they(они, тут может быть даже имееются ввиду дела во время запуска)become so anal(тут можно толковать по разному - из-за нее все пошло через жёпу; поэтому они повернулись к нам задом и т.д.) Ну да ладно, заменил. Почитал твою версию этого диалога, и моё личное мнение - не хотел бы я с таким переводом играть в фф7. Уж извини, но твой вариант как будто бы из
какой то дешевой русской фантастической книженции вроде 'сталкера'. Я думаю в фф7 такой стиль неуместен. ЭТО ЛИЧНО МОЕ МНЕНИЕ. Большинство из нас познакомились с фф7 с переводом от rgr. Да, их перевод был кривой, во многом не правильный, но - нейтральный. Отнюдь не машинный как например в переведённой китайцами унчартед ватерс, а именно нейтральный. Без изысков, без лишних слов,простой перевод. Мой перевод будет таким же - без изысков, простой понятный перевод того что есть. Разумеется, копиркой с ргр версии он не будет, это уж точно. А делать его 'как в книжке' я не хочу, да и если честно не могу - опыта нет. Надеюсь, ты и форумчане поймут меня. Прикрепляю свою версию диалога. Первоночальную и финальную. |
|
|
KenshinX |
Отправлено: 14 Июля, 2016 - 09:23:14
|
Забанен
Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
KenshinX
Да неужели же "может"? ) Нет, ну раз так нравится идея собственной правоты, то, может, и может, наверное. ))
Ладно, понятно, что ожидать того чего не имеется, да ещё и, как выясняется, не хочется - бесполезно.
|
|
|
Vincent7 |
Отправлено: 14 Июля, 2016 - 09:25:00
|
Покинул форум
Сообщений всего: 98
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Vincent7
Перевод подходит к концу. Диалоги закончил там, где заканчивается патч, дальше проходить пока не хочу, нехочется портить впечатления, простите уж. Перевел меню, предметы в инвентаре, в магазине. Осталась только материя, но её немного. Придётся расширять место в роме под названия, пояснения, ибо они друг на друга налазят а сокращать некуда, итак в 7 символов втискиваю. Боевое меню хорошо не выходит, все равно криво читается, но есть одна идея. В финальном патче будут добавлены новые диалоги. |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (7): « 1 2 3 4 [5] 6 7 » |
Сейчас эту тему просматривают: 6 (гостей: 6, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|