форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (2): [1] 2 »   

> Без описания
Gektor Пользователь
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 02:25:05
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 100
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Gektor
Ребят, есть готовый перевод текста из игры Bionic Commando на Гейм Бой. Но я не шарю абсолютно в хакерской части. Ни текст извлечь не могу, ни графику, в общем только текст перевел.
Игра интересная, довольно известная. Если у кого-то есть свободное время и желание, то буду рад.
Там всего-то извлечь текст, да вставить потом обратно. Графики там почти нет. Шрифт и заставка, может, разве что. Игра небольшая, текста немного.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 02:25:32
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Перевод в студию (личку)! Подмигивание

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 02:28:52
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Фразы слишком заумные для того, чтобы вместить их в 16 символов в строке ;о) Надо при переводе текста быть реалистом ;о))))

Это же не война и мир, а жутко ограниченный экранчик гейм боя... Текст вышли ещё Мефистотелю на проверку грамматики. И надо бы слово Дорэйз перепроверить с японского оригинала. Как там оно? Что означает? И имена бы было неплохо взять оттуда... А не Суперджо (слитно же, да?)...


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Gektor Пользователь
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 02:30:10
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 100
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Gektor
Насчет фраз, думаю, можно будет укоротить)
"Дорэйз" да, меня тоже смутило. Но я поискал инфу, что-то не нашел ничего. Разве, что писали о других частях Биоников. Там Империя и Федерация воюют.
Насчет "Супер Джо". Эм... Он вроде и есть Супер ДжоУлыбка Не нашел больше ничего о нем, как и о Рэде Спенсоре. Не знаю даже, может в оригинале и по другому их зовут)
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 02:30:30
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Исправил название темы. В личку отправил замечания по тексту.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 02:35:54
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Проект я составил. Теперь нужен исправленный текст для вставки.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:12:13
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Ещё вопрос про титры. В игре они есть? Там где разработчики? Нужен сейв для bgb ПРЯМО ПЕРЕД НИМИ!!!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:14:27
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Не могу найти титульный экран со словами

Start
Password

и где внизу написано CAPCOM и т.д. Уже всё обыскал. Гляньте кто-нибудь, а? Не могу найти весь этот текст.



Прикреплено изображение
27113-1.png



-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:14:51
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Ещё не могу найти некоторый текст, типа уровень пройден и бонус. Видимо, спрайты гадские...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:15:20
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Цитата:

Не могу найти титульный экран со словами

Start
Password

и где внизу написано CAPCOM и т.д. Уже всё обыскал. Гляньте кто-нибудь, а? Не могу найти весь этот текст.



Надписи находятся внутри карты тайлов. Карта пожата RLE + Arithmetic Progression.
Перед началом архива есть заголовок в два байта. 1-ый байт означает сколько бит нужно прочитать для декодирования байта или rle байта.
2-ой байт означает сколько бит нужно для декодирования количества повторения rle байта.
Flag состоит из трёх бит. Их расшифровка следующая:

001 - повторить последний байт n раз.
011 - повторить последний байт n раз с применением прогрессии.
100 - скопировать один байт.
101 - скопировать рле байт n раз
111 - скопировать рле байт n раз с учётом прогрессии.

Карта находится по адресу $3С263.
Но без декомпрессора и компрессора лезть туда нет смысла.
Потому как из-за битового представления данных найти искомые значения невозможно.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:15:50
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Ясно. Тогда пока проект приостанавливаю. Так как, как минимум, в двух местах потребуется компрессор/декомпрессор.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:16:48
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Надеюсь, Гайв скоро появится.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:19:22
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Там дело ещё в том, что переведены не все фразы, что встречаются в игре, а где-то половина...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:20:05
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel

Цитата:

Там дело ещё в том, что переведены не все фразы, что встречаются в игре, а где-то половина...

Думаю, в объеме это все равно немного.
Надо бы автору подсказать.
Г-е-е-е-е-к-т-о-о-о-о-о-о-о-р!!!!!


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Gektor Пользователь
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:20:54
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 100
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Gektor
Туточки я туточки!)) Да, я же сразу говорил, что там не весь текст. Я текст брал из Гейм Фака. Извлечь то я его не мог из рома. Так что, как только получу недостающие строки, вмиг переведуУлыбка
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:49:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Взялся за написание Компрессора/Декомпрессора.
Написал декомпрессор. Скоро напишу компрессор. Ждите.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Июля, 2016 - 03:49:45
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Маратыч, ты не забыл про компрессор)?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 13 Июля, 2016 - 20:40:29
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Не забыл. Просто лень было. Копрессор/декомпрессор написал. Сжимает чуть хуже оригинала. Надо немного оптимизировать код. А так, в принципе, всё готово.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 05 Августа, 2016 - 01:53:14
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Выкладывай тулзу. Улыбка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 01 Декабря, 2016 - 20:01:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Совсем забыл.
Вот.
Скачать файл: BionicRLECODEC.zip
Скачан раз: 249
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 01 Декабря, 2016 - 21:28:51
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Надеюсь, я разберусь как там что... Какие адреса и т.д.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 11 Декабря, 2016 - 03:54:08
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Марат, тут это... Я не умею определять адреса и размеры... Помоги, а? С надписями на лого и самим лого для начала...

Какой эмуль юзать? Сейвы интересуют. Там ещё после окончания уровня надпись пожатая, похоже...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 21 Декабря, 2016 - 17:26:50
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Ты напиши мне какие данные вытащить, а я тебе их вытащу.
Эмуль используй BGB v1.51. Сохранения нужны на те места, где тебе графика нужна.
Вот тебе пока титульник.
Прикреплено изображение
Boinic_Title.bmp

 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 02 Января, 2017 - 14:06:42
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Ап!
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 02 Января, 2017 - 14:36:31
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я почти нарисовал, второе слово доделываю. Трудно...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 16 Января, 2017 - 05:33:51
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Вот. Как мог...
Прикреплено изображение
Boinic_Title_rus.bmp



-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 18 Февраля, 2017 - 01:57:52
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Марат, графу не вставлял?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 18 Февраля, 2017 - 18:05:23
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Нет, я даже не видел, что Гайв нарисовал.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Марта, 2017 - 04:59:05
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Ogr чутка подровнял титульник, а я потом ещё чуток его тоже подправил:
Прикреплено изображение
96642437bc1441f68a40d35e850e90d2.png



-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Января, 2018 - 09:31:52
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





up!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Страниц (2): [1] 2 »
Сейчас эту тему просматривают: 13 (гостей: 13, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Bionic Commando [GB]
Темы Форум Информация о теме Обновление
Bionic Commando [GB]
перевод
Переводы Ответов: 16
Автор темы: Gektor
09 Мая, 2016 - 15:06:21
Автор: Guyver
Violinist of Hameln [SNES]
Переводы Ответов: 158
Автор темы: Gektor
29 Сентября, 2016 - 07:26:26
Автор: Mefistotel
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®