Без описания |
Поиск в теме | Версия для печати |
Mefistotel |
Отправлено: 23 Октября, 2016 - 13:13:48
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Здравствуйте, ребята. Перевел игру практически полностью.
Не переведены: слово "ATESSEN" (находиться на вывеске, стадия 1-1, рядом с вывеской "бар". Как лучше его перевести?? B вообще, что это за слово такое. Ну это мелочь.
Вот залил бета версию переведенной игры и сохранение (финальные титры) для эмулятора FCE Ultra.Ifolder
P.S. то admin. Кажется в разделе можно размещать темы только членам группы Шеф-НЕТ... Если это так, то извините, что я ошибся. Можно переместить тему какой-нибудь другой раздел?
*******
Ребята, помощь не нужна. Всё перевёл.
Титры нашёл. За что ему спасибо. Всем удачи.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Griever |
Отправлено: 18 Января, 2018 - 12:27:02
|
VIP
Покинул форум
Сообщений всего: 457
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Mefistotel пишет:Гривер, подскажи, как расширить спрайтовую надпись "joker" в заставке на один тайл.
В структуре надписи первый байт - длина надписи.
5770: 4 -> 5.
По два байта на тайл.
5689-568A - указатель на структуру надписи. Изменяешь его, чтобы он показывал на пустое место (кажется, F740 свободно)
И располагаешь в этом месте 8 байт прежней надписи плюс два байта своего нового символа.
*Марат меня опередил.(Отредактировано автором: 18 Января, 2018 - 12:28:34) |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (1): [1] |
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|