Без описания |
Поиск в теме | Версия для печати |
KDEboroda |
Отправлено: 16 Мая, 2016 - 09:46:59
|
Покинул форум
Сообщений всего: 7
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Россия, север
|
KDEboroda
дравия желаю, коллеги по раскопке внутренностей Operation Europe!
Сразу скажу, что я в ROM-hacking~е пока что почти нуль. Но хорошо понимаю тонкости данной игры! Сейчас вообще даже идёт онлайн-турнир по этой игре, я участвую. Нас там 6 человек, таких интересующихся. Я хорошо перевожу текст ещё. Могу помочь в переводе. В игре текст раскидан, знаю, смотрел сам. Но если просто строки или слова - переведу.
А я занимаюсь пока в свободное время прямым редактированием несжатых таблиц в этой игре (фамилии и показатели у генералов, количество, мораль, подготовка, усталость и координаты войск, названия, координаты, запасы и гарнизоны городов), в общем, все изменяемые параметры сценариев. Выложил часть своих поделок на другом форуме (можно ли тут ссылки давать?).
Исторических ляпов в игре много. Чтобы их устранить, мне как раз нужны навыки вашей команды.
Я больше по анализу, программированию и отладке. Совсем далёк от игровой графики.
Делал битву между французами и итальянцами, да вот беда: ну нет в игре итальянцев... Ладно, мы нашли в гугле несколько, от маршалов и генералов до капитанов, лейтенантов и даже ниже. Заменили фамилии немцев нашими итальянцами. Приближённо установили параметры танков, артиллерии, пехоты, лидерства, харизмы и ещё 3 не видимые в игре: BRAVERY (?бравость?), здоровье текущее и здоровье максимальное - исходя из биографии. Могу поменять/переписать REPORT (описание командира)... Но опять беда: портреты!!!
А поскольку вы тут копаете графику, то помогите мне, направьте как-то в этом направлении, как тут извлечь из ROM портреты, и в каком они формате там? Запакованы, наверное? Конвертеров графики у меня много, навыки HEX, ASM, DEBUG, PROG есть тоже. Мне главное выкопать портреты. Потом разберусь, как подготовить новые портреты для ROM и вкопать их обратно. Можно будет и вам улучшить игру нормальными портретами. Японцы так противно нарисовали наших командиров...
Я с удовольствием поучаствую и в переводе, чтобы получить навыки ROM-hacking~а. Дайте посильное задание - я займусь. Или направьте в какую-то тему, где есть наработки. Например, могу проверить, какой длины названия войсковых единиц принимает игра. Типа, "ПТО 17-фунт. 76,2мм"
Как извлечь шрифт из ROM? Чем пользуетесь для этого?
Кто-то извлекал рисунки оружия (пушек, танков)? Можно ведь и их переделать!
Дальше, совсем уж "глобальные" предложения:
А почему мы ограничены размером ROM-файла в 1 МегаБайт? Ведь есть же хаки (например, Mortal Kombat) увеличенного размера!!! Представляете, ЧТО можно будет тут творить, если сделать вместо исходного размера:
1) во-первых, полностью распакованный файл, чтобы без мороки менять в нём портреты !и карту!, таблицы характеристик войск (дальность стрельбы, броня, атака, запас хода, вместимость топлива и т.п.),
2) а во-вторых, просчитать и пересчитать адреса в игре так, чтобы ещё увеличить размер файла. Вписать НОРМАЛЬНЫЕ ПОЛНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ названия, сделать русско-латинский шрифт! Добавить командиров каждой стране. С портретами добавить!!! УХ! Оставить место под новый сценарий (карта рисованная, карта состояния местности - это как раз то, чего я пока не вижу напрямую в ROM), почти все изменяемые цифровые и текстовые параметры у меня уже расшифрованы, сделал редактор на базе Excel2003! Добавим техники (наши танки Т-26, Бт-1, Бт-2 и т. п.), тут уже надо привлекать специалистов по этому вопросу...
3) в-третьих, что наиболее замечательно для меня, как ценителя стратегической линии, - переписать логику сетевой игры на двоих (опять же, нужна будет помощь специалиста). Чтобы синхронизировать клиентов таким образом, что каждый видит только своё! Свои войска и города, свои команды. Радиоперехват на войне был, конечно, но его можно будет ещё реализовать отдельно .
4) В игре есть кампания за немцев, но как её включить? Я запускал японскую версию - там явно запускается. С неё сохранение подключал к английской - и логически оно работало!!! В игре есть перевод фраз для кампании!!! Я их читал! И есть графика - я её видел!!! Но, на третьем сценарии английская игра с кампанией зависла - я думаю, что это из-за разницы кодировки имён в японской и английской версиях. Однако, сам факт-то в том, что кампания в игре ЕСТЬ!!! Надо только где-то подХакнуть и разблокировать её...
Вот такие пока что у меня мысли...
Давайте будем сотрудничать!
P.S. Нашёл текст, выкопанный из игры. Он кусками. Но показывает, ЧТО НАДО ПЕРЕВОДИТЬ.
http://www.ign.com/faqs/2003/operation- … faq-434937
Куда-то исчез главный переводчик. Может, сделаем альтернативный перевод ?
Отредактировано KDEboroda (2015-09-05 19:56:14) |
|
|
KDEboroda |
Отправлено: 13 Декабря, 2016 - 15:48:15
|
Покинул форум
Сообщений всего: 7
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Россия, север
|
Mefistotel пишет:Kde, конечно, нечто фантастическое решил сделать.)
Ну, я уже чуть продвинулся. Сделал ROM увеличенного размера, и кое-что ещё нарыл. Прямыми правками брифингов в HEX-редакторе тоже занимался успешно. Сейчас вернулся к этой теме, буду пробовать свои названия техники писать в новой части ROM-файла (в добавленной в конец части). Перепишу под них поинтеры, и если всё сработает, то примусь за доведение до ума русификации. С учётом всех пожеланий из этой темы.
Пока что я вот тут пишу все свои новости: http://www.emu-land.net/forum/in....html#msg1263185
Работа над игрой движется медленно, так как летом много дел, а вообще два сына маленьких . |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (7): « 1 2 3 4 5 [6] 7 » |
Сейчас эту тему просматривают: 6 (гостей: 6, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|