форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (1): [1]   

> Описание: Перевод
v-k07 Пользователь
Отправлено: 06 Мая, 2021 - 22:37:01
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 31
Дата рег-ции: Июль 2020  







Попробовал перевести Micro Mages.
Текста там не много. Перевод мог бы быть и лучше, но в игре под шрифт выделено очень мало места (всего на 24 буквы и еще немного для цифр и некоторых знаков препинания), поэтому пришлось выкручиваться и подбирать слова с ограниченным набором букв. Но на "Й" места не хватило, и избавиться от чего-то еще уже не получилось. По этой же причине пришло удалить копирайт.
Также не знаю, как лучше назвать по-русски главного босса. В оригинале его зовут Illuminator. Дословное Иллюминатор больше ассоциируется с окном. Остановился на Просветителе Иллюминате.

Финальная версия перевода 1.0:
Скачать файл: Micro Mages.zip
Скачан раз: 130

(Отредактировано автором: 28 Мая, 2021 - 22:36:42)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Мая, 2021 - 00:32:26
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан







1. Можно немного ужать знаки препинания, и в качестве точки использовать звезду в небе (подвинув её вправо на 1 пиксель). Тогда на месте точки можно будет нарисовать букву "Й"...

В самом плохом случае можно на месте звезды нарисовать полноценную жирную точку, и все белые звёзды в игре заменить на оранжевые из соседнего тайла. Особо никто не заметит, я думаю...

2. Можно цифру "6" чуток подредактировать и использовать её вместо "Б"...

3. Можно на месте одной из завитушек названия игры (на главном экране) нарисовать недостающую букву. А завитушку заменить на похожую. При условии, что тайлы завитушек выводятся при выводе текста...

К примеру, тайл, располагающийся прямо над буквой "Л" у тебя уже свободный, так как при перерисовке логотипа на русский он освободился (раньше он был частью буквы "R" в названии игры) и больше нигде не используется. Так же с помощью тайлов логотипа можно выкроить ещё один дополнительный тайл (для Ё) без ущерба для общей картины, если уж совсем понадобится. Я всегда так делаю, если игра позволяет. Т.о. можно вместить весь алфавит. Но точно я сказать не могу, так как на первый взгляд не вижу где находится игровой текст и как он хранится, а разбираться мне лень...

Главзлодея можно было назвать ИЛЛЮМИНАТ, по примеру одноимённой ложи и тайного сообщества по управлению миром...

П.С. Я бы всё же в интро игры в конце предложения добавил точку. Понятно, что в оригинале её нет, но без неё же не совсем правильно получается?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
v-k07 Пользователь
Отправлено: 07 Мая, 2021 - 02:24:13
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 31
Дата рег-ции: Июль 2020  





Самый первый и оптимальный претендент на замену под Й - это Х. В текущем переводе текста буквы Х нет, этот знак используется только между сердечком и количеством жизней: (Сердце Х 3) и вместо него можно смело дефис поставить. Но я "с наскоку" не нашел, где это место в роме, надо будет еще раз порыться.
Точки в конце предложений - да, надо будет расставить.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Мая, 2021 - 02:59:34
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Самый оптимальный - использовать свободный тайл логотипа, тогда не придётся жертвовать одной буквой ради другой... Текст сжат или я его просто не увидел?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
v-k07 Пользователь
Отправлено: 07 Мая, 2021 - 11:59:48
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 31
Дата рег-ции: Июль 2020  





Да, весь текст сжат, кроме "ПАУЗА", по принципу частоты использования: первые 24 символа "короткие" ('Е' - ':'), остальные 15 (',' - '9') - "длинные".
Расширить этот набор символов за счет других неиспользуемых тайлов не смогу, опыта в ромхакинге практически нет. Переводил с помощью редактора. Я начал было копаться в роме, сделал таблицу, но нашел только "паузу". Понял, что остальное сжато. Полез искать утилиты с надеждой, вдруг там какая-нибудь стандартная упаковка, и повезет, хоть что-то да найдется. И нашел целый редактор для этой игры mmagedit, но он, мне кажется, сыроват и не все в нем гладко, но об этом потом.

(Отредактировано автором: 07 Мая, 2021 - 12:20:00)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Мая, 2021 - 12:40:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Да уж, программа просто ужасная Ха-ха Теперь вижу словарную систему. В принципе, можно составить обычный проект для круптара и уже там переводить, наверное.

h6c7a "НА" - A2
h6c7b "ЖМ" - 4C
h6c7с "ИТ" - 52
h6c7d "Е " - 48

И т.д., правда сам словарь сложный и там ещё видимо какие-то коды есть, которые позволяют одним и тем же кодом выводить разные символы... Но вариант с завитушкой прокатывает вроде, так как её можно вывести как букву.


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
v-k07 Пользователь
Отправлено: 07 Мая, 2021 - 21:24:59
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 31
Дата рег-ции: Июль 2020  





Нашел в роме, где печатается Х, заменил на дефис. Теперь вместо Х в наборе символов есть Й.

(Отредактировано автором: 28 Мая, 2021 - 22:32:36)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 28 Мая, 2021 - 11:20:21
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





А можешь русский ром приложить сразу?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 28 Мая, 2021 - 12:49:39
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Злодея переобозвал?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
v-k07 Пользователь
Отправлено: 28 Мая, 2021 - 12:58:16
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 31
Дата рег-ции: Июль 2020  





Да, злодей - ИЛЛЮМИНАТ. Но игра пока не протестирована, и у меня есть сомнения, что там все нормально.

(Отредактировано автором: 28 Мая, 2021 - 22:31:51)

 
 Top
v-k07 Пользователь
Отправлено: 28 Мая, 2021 - 22:31:20
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 31
Дата рег-ции: Июль 2020  





Всё. Поиграл, вроде бы явных ошибок нет. Но с текстом, конечно, пришлось поизвращаться и покромсать его конкретно, чтобы влез, особенно в финальной "песне".


Скачать файл: Micro Mages.zip
Скачан раз: 130
 
 Top
Страниц (1): [1]
Сейчас эту тему просматривают: 6 (гостей: 6, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Micro Mages [NES]
Темы Форум Информация о теме Обновление
Jim Power - The Lost Dimension [NES]
Перевод
Переводы Ответов: 0
Автор темы: v-k07
24 Мая, 2021 - 00:52:59
Автор: v-k07
MiedoW - Cheril's Nightmares [NES]
Перевод
Переводы Ответов: 0
Автор темы: v-k07
11 Июня, 2021 - 15:19:02
Автор: v-k07
Bubble Bobble 2 [NES]
Перевод
Переводы Ответов: 0
Автор темы: v-k07
04 Июня, 2021 - 18:46:42
Автор: v-k07
Deadeus [GB]
Перевод
Переводы Ответов: 2
Автор темы: v-k07
31 Июля, 2021 - 20:19:10
Автор: v-k07
Lala The Magical [NES]
Перевод
Переводы Ответов: 7
Автор темы: v-k07
08 Июня, 2021 - 18:23:45
Автор: v-k07
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®