Описание: Правила, нормы и прочие поучительные вещи |
Поиск в теме | Версия для печати |
Mefistotel |
Отправлено: 05 Октября, 2016 - 13:36:29
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Наткнулся на весьма интересный урок:
Пунктуация в предложениях с союз ом "и".
содержание (Отобразить)Разделение правил на пунктуацию при однородных членах предложения, знаках в сложносочиненном предложении и работе со сложным предложением, включающим однородные придаточные, приводит к неумению многих заканчивающих курс русского языка ориентироваться в том, как и когда применяется то или иное правило. К тому же теоретические знания часто не позволяют правильно разобраться, какое из правил необходимо применить, поэтому даже при знании правил не все школьники способны употреблять их к месту и адекватно.
К примеру, многими хорошо усваивается правило, что при наличии "где-то там в предложении" общего второстепенного члена запятая не ставится. Проблема лишь в том, что угадать этот общий член не все в состоянии. Поэтому появляются объяснения: "В предложении *Ей стало холодно и она надела шубу есть общий член - *она". Механическое использование правила (во многих современных пособиях, особенно использующих таблицы для объяснения правил, применен именно механический способ) не помогает. Закрепление примера "в лесу было холодно и дул ветер" не поможет в случае необходимости расставить знаки в предложении "*в романе использованы подлинные воспоминания людей 40-х годов и описание становится ярче и красочнее".
Наш подход к преподаванию практики русского языка (работа над орфографией и пунктуацией) категорически не допускает использования абстрактных схем и моделей. Мы утверждаем, что подлинная грамотность возможна только при понимании структуры русского языка, для безошибочной расстановки знаков препинания нужно хорошо разобраться в теории, надо знать синтаксис.
В данной работе мы предложим такой вариант подхода к разбираемому правилу, для которого придется обратиться к разделам "Простое предложение", "Сложносочиненное предложение", "Сложноподчиненное предложение с однородными придаточными". Желательно, чтобы у повторяющего правило были также знания об обособленных членах предложения, вводных словах, вставных конструкциях [1] .
Итак, представьте, что перед вами предложение, где использован "и", к примеру: 1. *Наступил декабрь и люди начал готовиться к Новому году; 2. *Катенька решила преподнести подруге роскошный подарок и купила подарочное издание "Трех мушкетеров"; 3. *Она знала, что Аня с детства любит романы Дюма и ей приятно будет получить богато иллюстрированную книгу. Один из трех наших примеров содержит ошибку, чтобы исправить её, нужно понять в первую очередь, что соединяет "и" и какое правило надо вспомнить [2] . А вариантов, на самом деле, практически только два.
• "И" может связывать однородные члены предложения и однородные придаточные, в обоих случаях логика постановки знака совпадет;
• "И" может оказаться между частями сложносочиненного предложения, тогда следует пользоваться иным правилом.
Осложняет такое легкое с виду правило возможность для сочинительного союза "И" быть одиночным и повторяющимся. В этом случае надо пользоваться не основным вариантом правила, а совсем иными его пунктами.
Такой традиционный подход большинству пишущих представляется несколько затруднительным, ведь путь от начала анализа до постановки запятой и впрямь слишком долог: разобрать, что соединяет союз; выбрать нужный раздел правила (на однородность или сложносочиненное предложение); выбрать раздел внутри самого правила. Хотя бы об одном из шагов забывают, поэтому и встречаются ошибки.
Мы попробуем идти от "внешних" признаков организации предложения, то есть от количества использованных союзов "и". Как нам кажется, это позволит немного упростить работу по правильной расстановке знаков препинания.
Сначала расскажем о знаках при одиночном использовании союза "и" в предложении.
I. Основная формулировка: одиночный союз "И", который соединяет два однородных члена или две однородных придаточных части, не требует постановки запятой. Если "И" соединяет две части сложносочиненного предложения, запятая обычно ставится, хотя есть ряд исключений. Сама формулировка предполагает, что именно в случае одиночного "и" необходимо провести синтаксический разбор предложения.
Очевидно, сначала надо вспомнить, как выявить однородные члены и однородные придаточные с одной стороны и ССП с другой. Два однородных компонента всегда выполняют синтаксически одинаковую функцию в предложении, они отвечают на один вопрос и относятся к одному и тому же слову (члену предложения), от которого вопрос к ним и задается. Между собой однородные члены и однородные придаточные связаны сочинительной связью, которая в нашем случае выявляет себя при помощи сочинительного союза "и". К примеру, однородными окажутся сказуемые в примере: 31 декабря люди с утра штурмуют магазины и докупают последние новогодние подарки. Соединенные одиночным "и", они не разделяются запятой. Однородные придаточные представлены в таком примере: Я был рад, что завтра наступит Новый год и (что) мне подарят обещанного щенка. Оба придаточных отвечают на вопрос (чему?), относятся к сказуемому главной части, поэтому запятой перед "и" нет.
II. Много проблем доставляет пишущим такое построение предложения, когда при однородных компонентах есть осложняющие предложение конструкции, которые необходимо дополнительно выделить. В этом случае нам надо отдельно применить два разных правила – обособить вставной компонент постановкой двух выделяющих знаков (запятых или тире), а о знаке перед "и" подумать отдельно. Сравните предложения:
1. Мама пришла домой, еле волоча неподъемные сумки с продуктами, и стала готовить праздничный ужин.
2. Мама вернулась с работы только в 10 вечера и, вынув приготовленные с вечера закуски, начала сервировать праздничный стол.
И в первом, и во втором примере "И" соединяет однородные сказуемые и не требует постановки знака препинания. Запятые до и после "и" объясняются включением в наши примеры обособленных обстоятельств, которые необходимо было выделить. То же самое может быть при однородных придаточных, если в одном из них есть обособленный член или придаточное предложение: Когда наступило 31 декабря и, перебрав все пакеты с подарками, я не обнаружил ничего для друга Васи, денег на покупку еще одного подарка не осталось. Второе придаточное начинается обособленным обстоятельством, которое мы отделили от "и".
ГРУБЕЙШЕЙ ошибкой окажется такое смешение правил, которое приведет к пропуску закрывающей обособленный член запятой или к постановке открывающей запятой не в том месте, например: *Мы разложили под елкой подарки, и открыв дверь в гостиную, пригласили детей. В предложении допущены целых две ошибки: запятая перед "и" не нужна, так как союз стоит между однородными сказуемыми, а после "и" необходимо её поставить, чтобы открыть деепричастный оборот. К сожалению, такой тип ошибки встречается очень часто.
III. Следует специально оговорить использование "и" в предложении с двумя деепричастными оборотами. Во-первых, они сами могут оказаться однородными, тогда запятая перед "и" не нужна: Дети, волнуясь и перебивая друг друга, пытались рассказать Деду Морозу о своих успехах в школе. Другой случай расстановки знаков будет в предложении с двумя однородными сказуемыми, к каждому из которых относится деепричастный оборот, в этом случае "вокруг союза" будут две запятые: одна закрывающая оборот, другая открывающая новый: Я пришел домой, старательно пряча купленные подарки, и, войдя в свою комнату, положил свертки на верхнюю полку шкафа.
IV. Запятая будет стоять перед "и", когда союз соединяет две части сложносочиненного предложения. В каждой части будет своя грамматическая основа, то есть своя комбинация подлежащего и сказуемого (или будет присутствовать лишь один главный член), например: На улице пошел снег, и Москва превратилась в сказочную страну. Ошибки в этом случае чаще всего связаны с непониманием структуры предложения, с неумением отличить простое предложения от сложного. Мы бы рекомендовали тщательно находить главные члены, думать о пропущенных членах предложения, то есть проводить синтаксический анализ. При соблюдении этого условия расстановка знаков препинания будет правильной. Рассмотрим, к примеру, такое предложение: Пробили куранты, и 2006 год наступил. Постановка запятой здесь логична и вряд ли требует пояснения. Но ведь такой же структурой обладает предложение Удар курантов, и 2006 год наступает. Просто в последнем примере перед нами не двусоставное предложение (первая его часть), а назывное, но предложение остается сложным.
По правилам есть несколько ситуаций, когда постановка запятой между частями ССП перед "и" не нужна.
Запятая не ставится, если:
• обе части имеют общий второстепенный член, чаще всего это обстоятельство места или времени, реже дополнение: У Снегурочки были большие серые глаза и белые косы опускались до пояса. На елке в школе дети читали стихи и Дед Мороз вручал им подарки.
• объединены два безличных предложения, имеющие в своем составе синонимичные члены: "Необходимо закутать горло шарфом и надо попытаться прополоскать его содой", - советовали врачи внезапно потерявшему голос Деду Морозу.
• общим для соединенных сочинительным союзом "и" двух частей может оказаться придаточное предложение: Пока Дед Мороз спасал Снегурочку, Волк и Лиса украли с елки огоньки и праздник опять оказался под угрозой. Данный пример обычно при самостоятельной работе оказывается очень каверзным, ведь достаточно сложно угадать, общим или нет будет придаточное для двух частей. Мы советуем проверять так: если часть после "и" имеет оттенок следствия, вывода, то есть в нее можно вставить "поэтому", лучше рассмотреть её как отдельную часть и поставить запятую. Заметим, что в сочинениях таких примеров будет больше, чем фраз с общим придаточным, сравните: Когда Онегин приезжает в деревню, он недолго радуется новизне, и (+вскоре, потом) хандра быстро возвращается к нему.
• части ССП имеют общее вводное слово. Чаще всего в самостоятельных сочинениях это слово, указывающее на одинаковый для обеих частей источник сообщения: По словам странницы Феклуши, люди в этой стране с песьими головами и огненного змия для скорости стали запрягать. Общим может быть вводное слово, указывающее на степень достоверности обоих высказываний (она у них окажется одинаковой): К счастью, Новый Год бывает лишь один раз в 365 дней и подарки в таком количестве приходится покупать нечасто.
• две соединенных союзом "и" части сложной конструкции могут иметь общую объединяющую их третью часть. Она включает в себя смысл обоих частей и соединена с ними бессоюзной связью: "Это было похоже на чудо: за занавесом оказалась сцена и на ней в вальсе кружились маленькие балеринки", - рассказывала Машенька о балете "Щелкунчик", который посмотрела в Новый Год.
• если частями ССП оказываются два неопределенно-личных предложения, то запятая между ними не ставится, если мыслится один и тот же производитель двух действий: "Женщин в этом городе мучают и не дают им возможности самостоятельно выбирать путь в жизни" - так начиналось сочинение "Образ Катерины в "Грозе".
• более редкими случаями, когда запятая между частями ССП не ставится, являются объединение двух вопросительных предложений, побудительных, восклицательных или назывных: "Кто Вы и откуда приехали?"- спросил у иностранца Берлиоз. "Пусть кончится зима и наступят теплые деньки!" - загадываю я всегда в новогоднюю ночь.
Рекомендую.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 05 Октября, 2016 - 13:40:56
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Также переводчикам на заметку. В русском языке существуют ниже перечисленные знаки препинания:
* ?!
* ?!!
* !!!
* ?..
* !..
*?!..(спорный знак, грамота.ру советует избегать в употреблении)
* ...
Всякие !!, ..?, ..!, !!?, .... и прочие знаки из английского языка неприемлемо использовать при переводе игр на русский язык.
Справочная инфо:
Розенталь:
Цитата:§137. Многоточие и другие знаки
1. После вопросительного или восклицательного знака ставятся две точки (третья точка стоит под одним из названных знаков), например: Сколько жить еще на свете?.. (Твардовский); А как вы вчера играли!.. (А.Н. Островский).
Лопатин:
Цитата:§ 154 <...> При сочетании вопросительного или восклицательного знака с многоточием знаки эти ставятся на месте первой точки.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 24 Октября, 2016 - 10:19:03
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Неплохое пособие для переводчика. Себе заказал в бумажном варианте, но можно скачать и в .PDF на просторах сети.
Цитата:В пособии в занимательной форме излагаются важнейшие вопросы речевой культуры, связанные с нормативностью речи, ее благозвучием, выразительностью. Многочисленные живые примеры помогут без труда усвоить лексические, грамматические, стилистические и орфоэпические нормы русского языка, то есть научиться писать по-русски не только правильно, но и красиво.
Книга адресована школьникам, преподавателям русского языка, студентам-филологам, журналистам и всем, кто интересуется русским языком.
Автор: Д.Э. Розенталь
Год: 2007
Страниц: 256
Формат: PDF
ISBN: 978-5-8112-3076-1
Качество: хорошее
Язык: русский Прикреплено изображение
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 26 Октября, 2016 - 01:30:02
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Полезный параграф про имена собственные по Розенталю.
§ 11. Собственные имена лиц и клички животных
(Отобразить)
1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.
Примечание. Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.
Запомните:
Август Сильный
Александр Македонский
Анна Австрийская
Болеслав Храбрый
Василий Третий Тёмный
Вильгельм Завоеватель
Владимир Красное Солнышко
Владимир Мономах
Генрих Птицелов
Гераклит Ефесский
Давид Сасунский
Диоген Синопский
Елена Прекрасная
Иван Грозный
Иван Калита
Иоанн Безземельный
Иоанн Дамаскин
Иоанн Златоуст
Иоанн Креститель
Иосиф Прекрасный
Карл Великий
Карл Лысый
Карл Смелый
Катон Старший
Катон Утический
Кирилл Туровский
Людовик Благочестивый
Людовик Святой
Мария Католичка
Мария Кровавая
Паскевич Эриванский
Николай Чудотворец
Пётр Амьенский
Пётр Пустынник
Пипин Короткий
Потёмкин Таврический
Ричард Львиное Сердце
Робин Гуд
Суворов Рымникский
Тарквиний Гордый
Тарквиний Древний
Фердинанд Католик
Филипп Красивый
Фридрих Барбаросса
Эдуард Исповедник
Юлиан Отступник
Юрий Долгорукий
Ярослав Мудрый
2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька (‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька (‘игрушка’).
Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).
Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).
3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья. Так же: «катюша» (обиходно-разговорное название гвардейского миномета).
4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.
Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.
Примечание. Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес (‘крупа’), атлант (‘колонна’), перуны (‘молнии’).
5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.
6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:
1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;
2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;
3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;
4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;
5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.
При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;
6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;
7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;
8) португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;
9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;
10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;
11) румынские: Иона Штефан Радович;
12) польские: Бронислав Войцех Линке.
Примечание. В именах литературных персонажей Дон-Кихот и Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа. Имена нарицательные донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы.
7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо- и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер (но: Лжедмитрий II), кино-Анна (‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).
8. Артикли, предлоги и частицы (аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы: Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д'Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.
Служебные слова пишутся с прописной буквы:
1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;
2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;
3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.
9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак- (шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент- (итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О’Генри, О’Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.
10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова (ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю'суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы (в азербайджанских фамилиях слово оглу пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу, но: Кёроглу), Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.
Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей (элемент хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).
11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци, Ли Во.
12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен, Хо Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У Не Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.
В японских собственных именах суффикс -сан (‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.
13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода (герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб (персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» (М. Г.); Некто в сером (Андр.).
14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.
Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка (‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 20 Сентября, 2017 - 07:26:55
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Разъяснение по части дефисного написания нескольких подряд идущих гласных или согласных (О-о-о!, А-а-а!, Э-э-эх, Аргх-х-х!, и пр. и т. п.):
1) Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 113. Полезная вещь.
https://www.myfilology.ru/media/...afii_lopatin.pdf
2) Скопированное из справочника на Википедии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дефис
Цитата:Дефисное написание применяется при передаче протяжных, раскатистых и т. п. звучаний звуков, заиканий и иных особенностей произношения
3) Напоследок детские стишки в качестве устоявшейся литературной нормы.
http://www.stihi.ru/2012/08/16/7767
Азбука стихов (Отобразить)из книги АЗБУКА ЗВУКОВ
художник: Чуракова Е.С., методическая разработка пособия "Весёлый паровозик" педагога детской развивающей студии Васильевой Л.А., консультант: педагог начальных классов прогимназии № 237 Сапарова А.Н.
Что такое звук? Скажи!
Постучи и пошурши,
Покричи и позвени,
Звук, попробуй, догони!
Даже если подойдёшь
Очень осторожно,
Не увидишь, не найдёшь,
А услышать можно.
ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
А О Ы У Э
Я Ё И Ю Е
А
Анечка упала на пол,
Кот ладошку расцарапал,
И не ладится игра,
Аня громко плачет: А-А-А!
О
Мы лошадку накормили,
Дать овса ей не забыли.
Не осталось ничего,
А лошадка: «Иго-го-о-о!»
Ы
Мыс песчаный у реки,
Рыбу ловят рыбаки.
Знаем мы, они могли бы
Наловить немало рыбы-ы-ы!
У
Пароход гудит трубой,
Издаёт он звук какой?
Угадать вам помогу,
Загудит он громко:
«У-У-У!»
Э
Эх, забава! Эх, потеха!
Разбудить в пещере эхо!
Крикнешь громко: «Эге-ге-э-э!»,
А оно в ответ тебе: «Э-Э-Э!»
Я [ЙА]
Яна ягоды в лукошко
Собрала совсем немножко.
Обещает ей Илья:
«Поделюсь с тобою я».
Ё [ЙО]
Ёжик выбежит на лёд,
Поскользнётся, упадёт,
Неуклюжий я какой,
Причитает: «О-ё-ё-й!»
И [ЙЫ]
Запищали вдруг цыплята,
Корма дали маловато.
Мама, зёрнышек возьми-и-и,
Милых деток покорми-и-и!
Ю [ЙУ]
Воет вьюга от натуги.
Не боится Юля вьюги.
Вместе с вьюгой я спою:
«Баю- баюшки -баю-у-у-у!»
Е [ЙЭ]
Целый вечер снег идёт,
Козлик по лесу бредёт,
Бедный козлик плачет: «Ме-е-е!
Заблудился я во тьме-е-е!»
СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
Звонкие
Н М Л Р Й Б В Г Д Ж З
Глухие
П Ф К Т Ш С Х Ц Ч Щ
Н
Но-но-но! Гоню коня.
Конь хороший у меня.
Но-но-но! Летит стрелой
Быстрый конь мой вороной.
Но-но-но!
М
Маму звал телёнок: «М-м-м-у!
Где же мама, не пойм-м-му!»
«М-м-му!» - зовёт корову сын –
«Я изм-м-мучился один!»
«М-м-м-у!»
Л
Ляле громко петь велят.
Спела Ляля: «Ля-ля-ля!»
Еле-еле слышно спела,
Видно каши мало ела.
«Ля-ля-ля!»
Р
«Р-Р-Р!» - Рычит Дружок сердито,
Зубы скалит, пасть раскрыта.
Чтобы подружиться нам,
Кость ему большую дам.
Д-р-р-р-ужок!
Й
Закричала Майя: «Ой!»-
«Укололась я иглой!»
Сразу принесли ребята
Майе йод, бинты и вату.
Ой!
Б
Окунь бил хвостом по мели.
Брызги в стороны летели.
Буль-буль-буль – вода кругом.
Мчимся к речке босиком.
Буль!
В
Ввысь взлетает самолёт,
В даль, в неведомые страны,
Он отправился в полёт
За моря и океаны.
В-В-В!
Г
«Га-га-га!» - галдел гусак.
Песню спеть не мог никак.
Голос у него не тот,
Говорит, а не поёт.
«Га-га-га!»
Д
Слышишь тихий перезвон?
Динь-дон! Динь-динь-дон!
Это в поле там и тут
Колокольчики растут.
Динь-дон!
Ж
У жука шесть лапок чёрных
И ужасно важный вид.
В жёлудь спрятался проворно
И жужжит, жужжит, жужжит!
Ж-Ж-Ж!
З
«З-З-З!» – звенела пчёлка звонко-
«Напугаю я девчонку.
Знаю, страшен мой укус».
А девчонка: «Не боюсь!»
З-З-З!
П
Пых-пых-пых! Пыхтит трубой
Паровоз, спеша домой.
Подъезжает: пых-пых-пых!
Вот подъехал и затих.
Пых!
Ф
«Ф-Ф-Ф!» - на пса зафыркал кот.
«Пёс ко мне не подойдёт,
Чтобы я не оцарапал
Пса своей когтистой лапой.
Ф-Ф-Ф!»
К
«У меня прекрасный слух!» -
Кукарекает петух.
«Ко-ко-ко!» - наседка вторит –
«Станешь ты артистом вскоре!»
«Ко-ко-ко!»
Т
Дятел клювом: «Тук-тук-тук!
Вылезай усатый жук!»
Жук от страха сам не свой
Притаился под корой.
Тук!
Ш
Ветерок шуршал листвой.
«Шалунишка озорной!» -
Шелестели камыши –
«Ши-ши-ши! да Ши-ши-ши!»
С
«Тс-с-с!» - сказала мама – «Тише!»
«Может нас Сашок услышать».
Спит братишка сладко-сладко.
Видит сны в своей кроватке.
Тс-с-с!
Х
Мы стихи читали хором
Вместе с Петей и Егором.
Петя вечером простыл.
Очень хрипло говорил:
«Х-х-хр!»
Ц
Мой котёнок очень ловко
Ночью мышь поймал в кладовке.
Цепко сцапал: цап-царап!
Мышь не вырвалась из лап.
Цап!
Ч
«Ч-чхи!» - чихаю я с утра.
Пить лекарство мне пора.
Если вылечу простуду,
К вечеру чихать не буду.
Ч-ч-хи!
Щ
Расторопно, но без спешки
Белка щёлкает орешки.
Щёлк да щёлк ! – устала щёлкать,
Забралась в дупло на ёлке.
Щёлк!
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 02 Октября, 2017 - 02:20:40
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Anton299 пишет:Часто встречаются всякие непереводимые буквально конструкции: *sniff* *sniff* (шмыганье носом, например) и т.п. Делал "хнык-хнык" иногда, иногда выпиливал вообще.
Антон, думаю, таких правил нет, а английские звуки подобного характера проще описывать словами в кавычках. То же шмыганье я бы описал как "шмыг-шмыг". ) Или "нюх-нюх".
А по части *sigh* - "вздыхает", но и "Эх..." тоже отлично.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Rus |
Отправлено: 02 Октября, 2017 - 18:54:57
|
Покинул форум
Сообщений всего: 28
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Anton299 пишет:По звукоподражаниям бы что-нибудь почитать. Есть где?
Я же вроде когда-то присылал про них книжку, ну да ладно сам теперь её найти не могу...
Можно погуглить:
Ономатопы
Идеофоны
и прочее, причём совершенно не обязательно с английского.
Не помню таких героев, кто бы провёл систематизацию и это всё в нормальное издание собрал...
у меня нагуглилось (Отобразить)Д.И. Квеселевич В.П. Сасина Русско-английский словарь междометий 2001
С. Влахов, С. Флорин Непереводимое в переводе 1980 (там тоже про них была глава)
О.В. Шестакова. Мир сквозь призму ономатопеи 2016 (тут с немецким сравнение)
Н. Г. Румак, О. П. Зотова Толковый ЯПОНСКО-РУССКИЙ словарь ономатопоэтических слов 2012
Ну и всяческие дипломы и кандидатские, типа:
Ономатопея: англо-русские параллели в переводе
Звукоподражательная лексика в английском языке в сопоставлении с русским
в них бывают словарики в приложении...
...ну и смотреть списки используемой литературы, вдруг там что интересное отыщется. )
(Отредактировано автором: 02 Октября, 2017 - 19:03:30) |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 16 Июня, 2018 - 13:48:10
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Про многоточия:
Цитата:1. Многоточие отбивается от следующего слова пробелом и не отбивается от предыдущего слова:
Вокруг темнота… и только маленькие огоньки города вдалеке…
2. Когда в одном месте встречаются и многоточие, и запятая, запятая поглощается многоточием:
Моя работа… но, впрочем, не будем говорить о ней.
3. Когда в одном месте встречаются и многоточие, и вопросительный или восклицательный знаки, то они объединяются, используя точку вопросительного или восклицательного знака:
Ну, что вы опять задумались?..
При этом расстояние между вопросительным знаком и точкой должно быть уменьшено. А если встречается восклицательно-вопросительный знак, то добавляется одна точка!
Да, сколько можно копаться, в конце-то концов?!.
4. В прямой речи если после многоточия стоит тире, то оно (тире) не отбивается пробелом от многоточия:
—Вы подумали?.. Вы уверены?..— сказала она ослабшим голосом.
5. Если после многоточия стоят кавычки или скобки, то они не отбиваются пробелом от многоточия:
Он говорил: «Я слов не понимаю ваших…»
6. Если многоточие встречается в заголовке, выделенном отдельной строкой, то, как и восклицательный и вопросительный знаки, оно не опускается. Стоит заметить, что точка в данном случае опускается.
В поисках правды…
или
Купит ли Microsoft Yahoo…
7. Если многоточие стоит в начале предложения, оно не отбивается пробелом:
…Прошла ночь и первые лучи солнца заиграли на макушках деревьев.
8. В наборе в разрядку пробелы между многоточием и предыдущим словом должны быть неизменны:
С н о в а… и с н о в а…
а не
С н о в а … и с н о в а …
9. В числовых интервалах многоточие не отбивается пробелами:
1…3
+29…+31
10. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится:
• перед цитатой (после открывающих кавычек), синтаксически не связанной с авторским текстом, для указания, что цитата приводится не с начала предложения: Л. Н. Толстой писал:
«…в искусстве простота, краткость и ясность есть высшее совершенство формы искусства, которая достигается только при большом даровании и большом труде»;
• в середине цитаты, когда пропущена часть текста внутри её:
Говоря о достоинствах языка народной поэзии, докладчик напомнил: «Не случайно наши русские классики… рекомендовали читать сказки, прислушиваться к народной речи, изучать пословицы, читать писателей, которые обладают всем богатством русской речи»;
• после цитаты (перед закрывающими кавычками), когда цитируемое предложение приводится не до конца:
Выступая в защиту культуры устной речи, Чехов писал: «В сущности ведь для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать…»
11. После цитаты, заканчивающейся многоточием, ставится точка, если цитата не является самостоятельным предложением:
М. В. Ломоносов писал, что «красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые века писанных…».
12. Если при цитировании вырезаются большие части текста или целые предложения, то многоточие принято окружать угловыми скобками:
Статья была острой, резкой, но хотя Пушкин, начиная издание журнала, вовсе «не стремился к обострению журнальной полемики <…>, но статью Гоголя Пушкин оценил по достоинству и принял её в первый номер, посоветовав автору смягчить наиболее резкие выражения»
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 28 Октября, 2018 - 14:07:35
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
По части написания прилагательных, образованных от географических наименований, Магаданская область, к примеру:
Цитата:Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований — географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов.
В остальных случаях они пишутся со строчной буквы.
Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни и Московская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности и Казанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 17 Июня, 2019 - 16:02:45
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
О постановке пробела ПЕРЕД и ПОСЛЕ знаков препинания.
https://pixelplus.ru/studio/stat...ami-prepinaniya/
Цитата:1. В русскоязычном наборе пробел ставится:
после запятой, точки (в том числе и обозначающей сокращения и инициалы), точки с запятой, двоеточия, вопросительного и восклицательного знака, многоточия (кроме многоточий, начинающих предложение);
перед многоточием, стоящим в начале предложения;
с внешней стороны скобок и кавычек;
с обеих сторон тире, за исключением тире между цифровыми обозначениями неотрицательных целых чисел (по типографским правилам вокруг тире ставятся не обычные пробелы, а укороченные (двухпунктовые), но из-за ограничений компьютерного набора часто ставят полные пробелы: неразрывный слева и обычный справа).
2. Однако пробел не ставится:
перед запятой, точкой, точкой с запятой, двоеточием, вопросительным и восклицательным знаками, многоточием (кроме многоточия, стоящего в начале предложения);
после многоточия, стоящего в начале предложения;
с внутренней стороны скобок и кавычек;
с обеих сторон дефиса (за исключением односторонних дефисов, то есть случаев вроде «одно- и двухэтажный») и апострофа.
3. В случае одновременной применимости пунктов 1 и 2 (например, если точка стоит перед закрывающей скобкой, или перед запятой) пробел не ставится.
В некоторых руководствах по типографскому набору также указывается, что пробел не ставится, если тире идёт после точки или запятой, но при работе с большинством современных шрифтов этот совет скорее вреден.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 25 Августа, 2020 - 14:29:54
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Интересная заметка.
CODE:В книгах Оксаны Панкеевой "Хроники странного королевства" (издательство "Альфа-книга") в описаниях "Ваше/ Его величество" всегда пишется с большой буквы. В диалогах между героями "ваше/его величество" пишется с маленькой.
Как правильно? Нужно ли везде писать с большой? И нужно ли писать с большой буквы "величество"? И как быть с другими обращениями типа "ваша/его светлость", "ваше/его превосходительство"?
Цитата:В официальных документах корректно: Его Императорское Величество, Ваша Светлость и т. п.
В остальных случаях корректно: его величество, ваша светлость, их превосходительства.
Обращение необходимо писать с прописных при упоминании полного титула в официальных документах: генеалогическое древо, письмо к монарху, приказ с его подписью (Его Величество король Людовик XIV). Если же к королю обращаются в устной форме (Приказание вашего величества выполнено!) или просто упоминают его в беседе (Мне удалось поговорить с его величеством...), обращение пишется строчными. В переносных выражениях (его величество случай) также используются строчные буквы.
Написание «Его величество» (с прописной только первое слово) корректно в том случае, если местоимение стоит в начале предложения. Все вышесказанное относится ко всем королевским и дворянским титулам.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (1): [1] |
Сейчас эту тему просматривают: 4 (гостей: 4, зарегистрированных: 0) |
« Трудные фразы... » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|