Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2009 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
Mefistotel  |
Отправлено: 13 Января, 2016 - 09:37:13
|

Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7006
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН

|
Mefistotel
Ты и на Шедевре запостил.
В общем, я не понимаю, как ты не нашел меню. Версия рома (U) [!]. Меню находиться простым относительным поиском в хексредакторе. Посмотрел PPU, вычислил коды для букв и нашел обычным поиском по значениям.
Вот табличка для шрифта меню.
CODE:00=
1C=.
1E=T
1F=U
2E=Y
2F=©
0C=1
45=X
35=9
70=A
71=B
72=C
73=D
74=E
75=F
76=G
77=H
78=I
79=L
7A=M
7B=N
7C=O
7D=P
7E=R
7F=S
8D=V
Сами надписи начинаются с адреса h10F38. Надписи LEVEL и пр. - 1СС0B.
Надпись BUTTON пожата банальнейшим RLE. B) Просто измени байт h02 на h01, когда будешь вписывать русское слово. Это байт повтора, затем идёт индекс буквы, затем байт инициализации RLE. Мы поможем тебе сделать из перевода конфетку, но надо работать со шрифтом. Уж больно он некрасивый.
Скажи, в самой игровом тексте применяется RLE?
Я ещё по перводу двойных драконов помню, как намучился с ним, пока не понял принципе работы. )) Потом стало всё очень просто.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
omonim2007  |
Отправлено: 13 Января, 2016 - 09:52:20
|
Покинул форум
Сообщений всего: 98
Дата рег-ции: Июнь 2015

|
omonim2007
Цитата: Доработал, но мне кажется там в конце игры слово не целое. (доверять) в роме (верять), хотя может и ошибаюсь...
проходить лень))) проверьте, если что, пишите...
ПАТЧ Для пропатчивания рома U
Если не патчится отключите проверку CRC
Приветствую.
Должно быть, уже все должны знать о моем проекте по сортировке ромов и поиску всех переводчиков и их проектов, но... повторюсь 
В общем, привожу сейчас в порядок базу для NES и хотел спросить, учитывая огромное количество ваших переводов и трейнеров в версии GoodNES 3.23 - как вас можно найти в сети или "общалках", чтобы расспросить про все?
Ну и нужен весь актуальный лист переводов с датами и комментариями.
Все находится здесь: http://tv-games.ru/forum/showthread.php?t=4712
Ребята, если кто-то знает контакты Multisoft'а, пришлите мне, пожалуйста. |
|
|
Arrogant  |
Отправлено: 06 Января, 2017 - 00:03:17
|

Покинул форум
Сообщений всего: 678
Дата рег-ции: Окт. 2016
Откуда: Новосибирск

|
omonim2007 пишет:А можно увидеть эту версию перевода с подправленной графикой на титульнике? ))
Ловите! Кстати, подправил перевод, чуток шрифт. Реплику "Следи за собой" изменил на "Гляди в оба". В конце изменил предложение убрав слово "руки", ну нет у бездушной машины рук - на то она и машина! Перерисовал слово "Спасибо!", просто с переносом смотрится не очень. В репликах агентов убрал призыв, чтобы Нова пописал Что-то ещё исправил, но уже не помню... Вообще в роме очень мало места, чтобы нарисовать какие-нить надписи сжато. Может я не прав
Да, кстати, в конце у меня на экране в игре происходит такой глюк: счётчик часов снизу как обрублен. Америконскую версию не проверял.
Если какие глюки будут замечены, дайте знать. Люблю править свои и чужие косяки
(Отредактировано автором: 06 Января, 2017 - 14:09:27)
----- Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими... |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (2): [1] 2 » |
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0) |
« Базовый хакинг » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
 |
|