форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (11): В начало « ... 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 »   

> Без описания
GrekRus Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:51:26
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 211
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Санкт-Петербург





GrekRus
Получилось примерно это:
https://yadi.sk/d/pqxsxHiOf5rXp
К сожалению, более приемлемого трека не нашел, но можно обойтись и без него. А вообще, не так уж и плохо получилось.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:51:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Ладно, доберусь до дома посмотрю. Завтра опубликуем. Приложи все комплектуюшие для екзе патча (иконка, картинка, ипс, музычку и описание).
Да, нужно история создания перевода, чтобы включить в ридми.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
GrekRus Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:51:54
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 211
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Санкт-Петербург





GrekRus
Вот весь материал, включая получившийся у меня екзешник. Единственное, Animanyak сам взялся сделать описание. Он отпишется позже. Внутри лишь мое - простое и лаконичное.
https://yadi.sk/d/ugXXxjz_f6hLh
 
 Top
Animanyak Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:52:06
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 74
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Animanyak
Ладно, доберусь до дома посмотрю. Завтра опубликуем. Приложи все комплектуюшие для екзе патча (иконка, картинка, ипс, музычку и описание).
Да, нужно история создания перевода, чтобы включить в ридми.

Цитата:
Вот весь материал, включая получившийся у меня екзешник. Единственное, Animanyak сам взялся сделать описание. Он отпишется позже. Внутри лишь мое - простое и лаконичное.

https://yadi.sk/d/ugXXxjz_f6hLh

Будет описание, только поздно, честно говоря не знал как у вас тут релизы делают, да и только к 8 буду дома и начну. Описание в txt формате залью но хост.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:52:17
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Да сюда его напиши - и делов!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Animanyak Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:52:30
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 74
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Animanyak
Цитата:
Да сюда его напиши - и делов!

Toлько что скачал у вас один патч, там не ридми а целая история попробую сделать так же, но кажись займет время.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:54:25
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Да не волнуйся, для первого раза можно написать небольшое readme, а потом его дополнить. Спустя день-два... Ничего страшного.
Наверняка будут ещё исправления, как показывает практика.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
GrekRus Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:54:34
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 211
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Санкт-Петербург





GrekRus
Ну вот, примерно так...
https://yadi.sk/i/QI5YGbgIf7KHD
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:54:46
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Думаю, стоит мне скинуть весь русский текст для проверки. Запустил игру и возникло пару вопросов.
Цитата:
Должно быть она невероятно мощная.

Должно быть, пропущена запятая после вводной конструкции.
Цитата:
Ее судьба

В шрифте диалогов есть строчная "ё", а в шрифте дневника почему-то нет. Непорядок. Нужно добавить и поставить везде, где ей место.

Патч после проверки текста можно будет обновить. Ещё вы забыли подправить чексумму в переведённом роме. Сейчас соберу новый патч с вашим последним описанием.
Также нужно 15-20 родных эмуляторных скриншотов, чтобы создать gif картинку для перевода.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:55:00
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Как-то так получилось. Пришлось серьёзно доработать ридми. При обновлении патча используйте мою версию.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
seikatsu Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:55:15
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 285
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Мариуполь, Украина





seikatsu
Цитата:
Как-то так получилось. Пришлось серьёзно доработать ридми. При обновлении патча используйте мою версию.

Может конечно поздновато, но тут откопал у себя в закромах более красивые картинки-исходники для создания более красивого оформления для интро-патча к этой игре!
http://rghost.ru/7mTZKyJCf
Если что не мог бы ты их подогнать под нужные параметры и заменить те что есть на эти, думаю, смотрелось бы куда приятнее, чем просто на "хрустальные небоскрёбы"!
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:55:26
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
http://chief-net.ru/images/files....other_story.rar
Залил патч к нам. Сделал новую иконку, плюс использовал картинку от seikatsu. Приложил их к сообщению, чтобы можно было использовать в случае обновления перевода.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:55:37
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Ребята, вот сделал два варианта патча, различаются музыкой. Выберете какая лучше. Исходники в комплекте.
http://s1.sendimage.me/W7eqdlH7.png
Скачать:
http://chief-net.ru/temp/sm.zip
П.С. Иконкой для патча просто обязана быть Луна ;о)

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:56:13
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Я всегда думал, что gegmopo3 - дедмороз.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:57:43
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Это да, его ник нельзя писать БОЛЬШИМИ БУКВАМИ, как и ник нашего алекса - он этого тоже не любит...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
GrekRus Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 12:58:17
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 211
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Санкт-Петербург





GrekRus
Первый вариант куда лучше, да и музыка из этой же игры. Мне нравится. Просто найти в таком формате трек запредельно сложная задача. С форматом я не знаком, поэтому пользовался тем, что встретил и интернете.
Mefistotel, по поводу ошибок, я думаю, там много чего еще можно отыскать. Сколько я их выявил, не счесть. Видимо, еще что-то осталось. Но это надо полную чистку проводить. Текст в формате excel (изначальный формат немного поехал, из-за чего там в полтора раза выросло количество строк, да еще в виду особенностей коллективной работы, весь разукрашенный, да и текст то там, то сям), разбитый по диалогам, с пояснениями и описанием сюжета, но весьма запутанный. Я, конечно, готов выложить, но разбираться придется долго. Могу выложить программу. Там куда проще все подправить, да еще и закодировать обратно, правда боюсь, там можно невольно чего накосячить с ромом, хотя это еще постараться надо. В общем, если возьмешься, я выложу.
На счет буквы "ё", в свое время я решил от нее отказаться в меню. Слишком сложная она для него, учитывая, что там они еще тени отбрасывают, которые являются своего рода разделительной линией при сплошном тексте. Вместить такую букву в тайл 7х7 весьма сложная задача. Все время выходила какая-то рогатая гадость.
 
 Top
GrekRus Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:00:37
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 211
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Санкт-Петербург





GrekRus
Насчет ников в титрах. Тут нужно либо мириться, либо удалять. У меня в распоряжении лишь 128 тайлов на все про все. Большие буквы по два тайла, малый по одному. Места нет совсем. Там все забито, вмещал как мог, ничего лишнего. Некоторые английские и русские буквы и так изображаются одними и теми же тайлами. Да и оформлены изначально все фамилии и ники прописными буквами.
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:01:02
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Я имел в виду в новости.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:01:54
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
И в ридми ещё...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
GrekRus Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:02:10
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 211
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Санкт-Петербург





GrekRus
Mefistotel, можно попробовать, но тут одна проблема, у меня сейчас Delphi нет, а устанавливаться она категорически не хочет. Ошибкой я не занимался, а без нее я как без рук. Вручную я повешусь все это копировать. Впрочем, если заведется моя старая Linux-программа, может и сдамплю, но это будет не сейчас, а через несколько дней, когда будут выходные.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:02:21
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Окей, договорились. Как получится, сразу направляй текст.
В будущем для дальнейшего обновления необходимо прикладывать в тему только патч в формате .ips.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:02:35
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Ты кидай исходники - наши программеры поправят твою прогу.


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:02:47
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Теперь по переводу.
1. Знак задиака - зодиак будет вернее.
2. В заставке - Должно быть, - выделяется запятой...
3.
...а такое возможно?
...Да. Так
Почему в первом случае текст пишется со строчной, а во втором с заглавной? Нет единообразия...
4. Может мне проследить за ними? - не хватает запятой...
И это только заставка! Ещё в переводе явно наблюдаются проблемы со знаками ....!! .....Усаги!...... и т.д. Некоторых из знаков (точнее, их последовательностей) в русском языке нет. Надо править...
В самой игре:
1. Но также существуют несколько предметы, которые нужно использовать...
2. Бегите на оглядываясь!
3. Ну ничего, я мигом расделаюсь с вами, Сейлор Воины. - разделаюсь.
Я поиграл пару минут. Короче - перевод ещё очень сырой, надо его проверять и проверять...
П.С. Патч на сайте заменил.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Animanyak Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:03:00
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 74
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Animanyak
Гайвер, Мефистофель, парни вы просто чудо.
На счет музыки, первый вариант очень красиво идет без рассинхрона, а Луна Пи вместо строгой иконки гениальная задумка.
Народ я впервые делал read me файл, брал из примера с вашего форума (спасибо seikatsu за ссылку), чтобы хотя бы приблизить к всеобще принятому стандарту. Завтра снова скачаю ваш вариант.
PS Ребята, я даже не думал что вы так быстро отреагируете на игру, во истину хвалю.
Не смог поучаствовать из-за ряда причин, но завтра обязательно посмотрю read me, нашел уже кое-что интересное (хотя и пару строк) что можно добавить.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:03:24
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
http://chief-net.ru/index.php?op tion=com_c...ask=view&id=479
Помимо доработки текста есть ещё пожелания, которые нужно учесть при обновлении патча.



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:03:47
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
П.С. Патч на сайте заменил.
Цитата:

Всё-таки втулил свою мутную "каноничную" иконку. Эх. Недовольство, огорчение
Приложу более чёткие иконки, с которых я делал свою. Может быть, пригодится кому.
Прикреплено изображение
27409-1.jpg



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
GrekRus Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:03:59
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 211
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Санкт-Петербург





GrekRus
Проблему с установкой Delphi решил. Нашел нормальный инсталятор на старом диске. Вот дамп всего текста. Пару слов о символах и о том, как они кодируются:
"<>" - ковычки
" " - длинный пробел в 7 пикселей
"_" - средний пробел в 6 пикселей (используется, чтобы впихнуть слегка выступающую за рамки размера строку.
"+" - короткий пробел в 3 пикселя (используется для выравнивания).
"&" - рисует сердце
Плюс куча управляющих символов, но они уже идут отдельными строками и правки не требуют.
Если будете что либо менять, то просьба помечать это как-нибудь. Например слешем или знаком "=". Они не используется в скрипте и их можно найти через поиск. Кодировать обратно все равно буду вручную.
Вот ссылка на файл
https://yadi.sk/i/yb5jkUc1f8T8M
 
 Top
Animanyak Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:04:13
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 74
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Animanyak
Скачал read me из готового релиза, все что сделали оставил как есть, добавил пару строк информации про игру, исправил в нескольких местах очередность предложений, также восполнил то предложение, которое былo наполовину скопированo, видимо переместилась или еще что-то, когда в первый раз с word doc-a копировал в txt, по крайней мере теперь все норм, прошу включить ее в итоговый документ.


http://rghost.ru/private/6x5KQZg TP/15dc8c4...4796c0323627d2e
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:04:29
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Цитата:
Проблему с установкой Delphi решил. Нашел нормальный инсталятор на старом диске. Вот дамп всего текста. Пару слов о символах и о том, как они кодируются:
"<>" - ковычки
" " - длинный пробел в 7 пикселей
"_" - средний пробел в 6 пикселей (используется, чтобы впихнуть слегка выступающую за рамки размера строку.
"+" - короткий пробел в 3 пикселя (используется для выравнивания).
"&" - рисует сердце
Плюс куча управляющих символов, но они уже идут отдельными строками и правки не требуют.
Если будете что либо менять, то просьба помечать это как-нибудь. Например слешем или знаком "=". Они не используется в скрипте и их можно найти через поиск. Кодировать обратно все равно буду вручную.
Вот ссылка на файл
https://yadi.sk/i/yb5jkUc1f8T8M

Я буду проверять текст на грамотность, а менять ты уже будешь сам.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
GrekRus Пользователь
Отправлено: 03 Марта, 2016 - 13:04:53
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 211
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Санкт-Петербург





GrekRus
Чтобы ты понимал, я делаю отдельный текстовик и в нем сначала указываю твой вариант, а ниже замечания.
К примеру:
Цитата:
Должно быть она
невероятно мощная..

Пропущена зпт после водного выражения "должно быть".
 
 Top
Страниц (11): В начало « ... 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 »
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Экстрим хакинг »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®