Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2008 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
sinicum |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 10:44:15
|
Покинул форум
Сообщений всего: 23
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Kazan
|
sinicum
Ну, лично у меня (и не одного, надеюсь) всё-таки остаётся некий осадок на душе и я отозвался на роль "допиливателя". [spoil=Спойлер] Цитата:Допилили бы перевод, кто делал... [/spoil]
Проект просто и не пытались дружно закончить.
..даже если мне никто не поможет, ведь не помешает же.
з.ы. Так, ну я второй раз всего "сажусь за эту парту", так что опыта... однако я смышлёный.:wacko: Например, выводы делаю на основе срвнения версий перевода в хексредакторе(CompareIt). [spoil=вот так][/spoil]
Сперва сделаю проект круптара в соответствии к рому от 18.03.09 (а там 100500 изменеий -"ё", ":" и пр.), потом изменение палитры через патч!, ну и графика (шрифт:скобки и буквы "м", итем скрин в соответствие с зельями и прочим текстом, "item" "do" "LEVEL", а потом самотест... |
|
|
sinicum |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 10:49:33
|
Покинул форум
Сообщений всего: 23
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Kazan
|
sinicum
У-у.. Далеко не так. Во-первых, там в роме совсем не перерисована графика в итем скрине (учитывая примудрости с поинтерами), нет "ё" и ":" ни в шрифте, ни в тексте проекта. Чисто хакерски Был добавлен интроскрин и исправлена LIFE/ЖИЗНЬ.
Во-вторых, текст(скрипт) исправлен значительно: куча "ё", большинство предметов и наименований "переведены в нижний регистр", убраны ненужные точки "... ... ..." и пр., например: Темный Мир - Мир тьмы.
только кусочек (Отобразить)75F40
2-------------
Спасибо большое./75
Это Зелье Жизни./76 ** Это зелье жизни
Оно поможет восстановить/7E
твою жизненную энергию./7F
3-------------
Спасибо большое./75
Без Лука ты не можешь/76 ** лука , стрелы
использовать Стрелы./7F
4-------------
Это Бомбы./75
Ты знаешь, что можно/76
подобрать Бомбу, которую/7E ** лука , стрелы
5--------------
Спасибо большое./75
Это пчела. Не спрашивай,/76 * пробел
для чего она./7F
** пчела. Не спрашивай,
6--------------
Ты можешь восстановить одно/76
Сердце. ** сердце
7-------------
Нет-нет-нет... Я тебе не/75 *пробел
продам товар, пока ты не/76
принесешь бутылку./7F
9-----------
Но ты никогда не получишь
символ Триединства. Я убью/7E
тебя и покорю оба Мира!/7F * мира
10-------------
научился. Но что это в/76
сравнении с секретной/7E
техникой Тьмы? ** тьмы
Защищайся!/7F
11-----------
Между прочим, я слышал, что
один из бывших наших
сторонников находится у/7E
входа в Пустыню./7F ** пустыню
12----------
Привет, [Link]! Когда-то/75 ** пробел
этот дом был убежищем для/76
воров. Как же звали их/7E
13----------
Символ Триединства/75
способен осуществить/76
любое желание того,/7E
кто прикоснется к ** прикоснётся
нему.../7A/01
**
Если до Символа/75 ** символа
дотронется человек с/76
добрым сердцем,/7E
то осуществится его
доброе желание./7E
Если же к Символу ** символу
прикоснется злой ** прикоснётся
человек, сбудется/7E
**
мир и это желание/76
изменило Золотые/7E
Земли, превратив их ** земли
в Темный Мир./7A/01 ** в Мир тьмы.
**
осуществить свою/76
главную мечту -/7E
покорить Мир Света./7A/01 ** Мир света.
**
уничтожил Ганона,/76
Темный Мир исчезнет./7A/01 ** Мир тьмы исчезнет.
**
Золотая Сила в твоих/75 ** Золотая сила
руках... Символ/76
Триединства ожидает/7E
**
А теперь прикоснись/75
к нему.../76 ** к нему.../7F
... ... ... .../7F
15---------------
Водопада Желаний, где берет ** Водопада желаний, где бёрет
свое начало река... ** своё
[Link], я уверен, ты /7E
17-------------
Проверь пещеру к востоку от/75
Озера Хилиа. Там живут очень/76 ** Озера Хилия.
странные создания.../7F
20------------
Тра-ля-ля, разыщи/75
Сахасрахлу./76 ** Сахасрахлу./7F
... ... .../7F
21-----------
Ого, ты нашел Сахасрахлу!/75 Ё ** Ого, ты нёшел Сахасрахлу!/75
... ... .../76 Молодец, ля-ля!/7F
Молодец, ля-ля!/7F
23----------
Флюгер все видит, когда ты/7E
дразнишь их. Мне не особо ** ПРОБЕЛ
**
Ах, я опять хочу быть
курицей! Куд-куда.../7F ** ПРОБЕЛ
24----------
За 20 рупий я позволю тебе/75
открыть один из моих/76
сундуков. И ты сможешь/7E ** ПРОБЕЛ
взять то, что там лежит./7E
Что ты думаешь делать?
[RIGHT] Открыть Сундук ** сундук
Уйти/68/7F
26-------------
О, понятно... Жаль./75 ** ПРОБЕЛ
Приходи в другой раз./7F
27-----------------
Что ты думаешь делать?
[RIGHT] Открыть Сундук ** сундук
Уйти/68/7F
29------------------
заглянул... Недавно в
деревню приходил мальчик,
который при помощи флейты/7E !! при помощи окарины
мог общаться с животными.
У него была птица, которая
повсюду за ним летала, но/7E
вскоре он ушел к горе и Ё ** ушёл
больше не возвращался.
31----------------
[RIGHT]Начать от твоего дома/75
Начать от храма/76
Начать от Горной Пещеры/71/7F ** Горной пещеры
33---------------
Добро пожаловать на поле/75
сокровищ. Правила этой/76 ** ПРОБЕЛ
игры такие. Нужно за/7E
34-------------
Тогда я дам тебе лопату./75
Как только ты её возьмешь,/76 Ё возьмёшь
начинай копать! (Чтобы/7E
36--------------
Ладно! Время вышло, игра/75
закончена. Приходи еще./76 Ё ещё
38--------------
Еще раз извини./7F Ё Ещё
-------------------------------- -------------------------------- ----------------
E0000
25-----------------
Будь осторожен! Солдаты
из замка разыскивают тебя! ** из замка разыскивают тебя!/79t/7E
... ... .../79t/7E убрать .........
Я спрячу принцессу Зельду
здесь. Так что не беспокойся!
Иди и разыщи старосту!/7E
... ... ... убрать
Ты всё понял?
[RIGHT] Да
Вообще ничего не понял/68/7F
27-------------------- /////////////оставлено так
Возьми эти три кулона и иди/75
в Забытый лес. Меч Героев/76 / Меч Героев /
ждёт тебя там./7F
30------------------
Когда я была заточена в/7E
замке, колдун сказал мне двоеточие !!! сказал мне: (62)
"как только я покончу с "Как только
тобой, печать семи/7E
мудрецов спадёт". мудрецов спадёт".
... ... ... [Link], ещё не поздно спасти
[Link], ещё не поздно спасти/7E земли Хирула от колдуна./7E
земли Хирула от колдуна. Если ему удастся разрушить
Если ему удастся разрушить печать семи мудрецов, то
печать семи мудрецов, то/7E злая сила поглотит наш мир./7E
злая сила поглотит наш мир. Пока это не случилось...
Пока это не случилось.../7E Пока не поздно...
Уничтожь колдуна,/7E
Пока не поздно...
Уничтожь колдуна, пока он не уничтожил весь
пока он не уничтожил весь/7E Хирул!
Ты сможешь, [Link]!/7E
Хирул! Ты сможешь.../7F
Ты сможешь, [Link]!
Ты сможешь.../7F
38--------------------
Я переживаю за своего
отца...
колдун - жестокий злодей!/7E
Его магическая сила очень
велика! велика!/7E
... ... .../7E
Ты меня понял?
[RIGHT] Да
Не совсем/68/7F
39-----------------
На карте отмечено то место,/75
где живет староста. Если/76 Ё -- живёт
ты не знаешь, что делать,/7E
40---------------
[Link], ты изумителен! Я так/75
и знал, в тебе скрыт настоящий/76
Герой! Теперь тебе нужно/7E ** герой
41--------------
/6B/02
/7A/03
[Link]! Помоги! Солдаты/75
идут к Храму!/76
ААААААААА!/7E ** А-а-а-а-а-а!
... ... .../7F
44---------------
Кто? О, это ты, [Link]! Чем/75 Кто это? О, это ты, [Link]!/75
я могу тебе помочь? /76 Чем я могу тебе помочь? /76
Староста? Никто его не видел/7E
с тех пор, как колдун начал
собирать жертвы... убрать ............
... ... .../7E
Что? Меч Героев? Ну, я точно
не помню, но.../7F , а ещё куча вновь замеченных ошибок.
KenshinX: Спойлер = рамка. Такой вот у нас обалденный форум. В общем, ататашеньки так в дальнейшем делать. Спойлеру надлежит быть много компактней. ) |
|
|
sinicum |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 10:50:25
|
Покинул форум
Сообщений всего: 23
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Kazan
|
sinicum
Да и я там со многим не согласен, но для унификации (как там в других частях, например, Озеро Хилиа=Хилия) выложу потом на форум все названия.
Мне, например, понятней, если вещь, о которой идёт речь, будет с Большой буквы: "Ты нашёл Лампу.", есть намёк, как у "инглишменов". А вот "Забытый Лес" понятней, но верно ли? (разрываюсь между правильностью и понятностью, дилемма: я твой друг, но я раб лампы..)
з.ы. Что, если вообще так: "Ты нашёл ЛАМПУ."? |
|
|
Anton299 |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 10:50:48
|
VIP
Покинул форум
Сообщений всего: 1080
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Киев
|
Anton299
Хили"а".
С большими буквами не надо делать кальку с английского. Если это "лампа", то это просто "лампа" и все. А если это, скажем, "бумеранг Бурь", или "храм Ветра", то "чего" - лучше с Большой. "Забытый лес" - "лес" с маленькой. "Тёмный мир" - "Тёмный" с большой, "мир" с маленькой. Названия рас - с маленькой ("зора" (не склоняется), "гороны". Если это "деревянный меч", то "меч" однозначно с маленькой. "Деревянный" - как хочешь, но если предмет не волшебный какой-то, а просто сделан из дерева, то с маленькой. Это так, примеры, которых в Link to the Past может и не быть, но... просто делай все по правилам русского языка, и все.
Большие Буквы - это головная боль, согласен. Здесь надо внимательно подойдти к вопросу.
Я сейчас в переводе Twilight Princess заканчиваю правки, чтоб выпустить обновленную версию (КеншинХ наприсылал летом скринов - я только сейчас их все обработал, все лень было...), и поисправлял все Большие Буквы (пока еще правки в процессе, но вроде уже почти все поправил). |
|
|
Satan |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 10:51:59
|
Покинул форум
Сообщений всего: 41
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Satan
Ещё я слыхал, что в последнем переводе может зависать игра в каком то храме, сам проходил перевод 0.98, по этому ничего по поводу перевода 0.98.5 сам сказать конкретно не могу, это так, на заметку, просто не раз это слышал уже.
Я принципиально играл в старую версию из-за волос, пару типов такого вида текста находил тоже где-то, но старая версия, может их уже где поправили. |
|
|
sinicum |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 10:52:26
|
Покинул форум
Сообщений всего: 23
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Kazan
|
sinicum
Эх, я когда-то было взялся доделать проект, вник, так сказать, в суть дела..
когда-то проходил версию перевода 0.98.5, тчательно так.
проект к Круптару восстановил из "пепла".
исправил "неисправимый" глюк в фонтане фей, косяк был в таблице MTE по 0х74903, пробелы вроде бы нельзя было трогать
и немного ещё..
остальное хотел делать в открытую, на форуме у Антона либо здесь, там ещё есть, с чем "посидеть":
- масса ошибок
- несовпадения терминов из текста с вещами в меню, переводили ведь разные люди, для продвижения результата пришлось совместить в себе переводчика и хакера
- доперевести меню
просто понял, что смогу довести версию до 100%, а недоделанную выкладавать не хотелось, а так, чтобы сказать поподробнее нужно "подымать" всё, смотреть..
|
|
|
Anton299 |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 10:59:27
|
VIP
Покинул форум
Сообщений всего: 1080
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Киев
|
Anton299
Цитата: Здесь местечко Pond of Happiness рознится с Mysterious Pond, источником ближе к северу..
вроде обыгрывается слово "Happiness" в диалоге с Венерой, королевой фей..
навязывается упрощенное "источник фей".. нужно искать упоминания об этих местах в контексте и пр..
..как только, так гляну..
В любом случае, "фонтан" неправильно.
Если Fairy Fontain, то "источник фей" (так в переводах других частей), или даже "волшебный источник", но т.к. там всегда феи/фея, то "источник фей" будет лучше.
Если Pond of Happiness, то "источник счастья", если Mysterious Pond - "таинственный/загадочный источник".
Хоть "pond" и не переводится как "источник", но по смыслу, мне кажется, будет верно написать имено "источник"... |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 11:00:30
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Mefistotel
Цитата: Legend of Zelda - A Link to the Past (rus) перевод версии 0.98.5 не запускается на эмуляторе mednafen ( https://sourceforge.net/projects.../files/Mednafen/ )
При этом более ранняя версия перевода, как и оригинальная английская (U)(!) прекрасно запускаются на нём же.
Не нужно создавать новые темы, когда есть профильная.
Поиск в помощь.
Вероятно, на меднафене не идёт из-за кривой чексуммы или вставленного интро.
Есть масса более удобных эмуляторов для игры.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Ilya |
Отправлено: 23 Декабря, 2015 - 11:02:37
|
Покинул форум
Сообщений всего: 37
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Ilya
Цитата:Не нужно создавать новые темы, когда есть профильная.
Хорошо.
Цитата:Вероятно, на меднафене не идёт из-за кривой чексуммы
Так и есть. Но судя по многим остальным играм, которые на нём прекрасно идут её можно исправить?
Цитата:Есть масса более удобных эмуляторов для игры.
Для меня mednafen самый лучший и удобный эмулятор NES/SNES/MD/PS.
Судя по сообщениям в теме, обновление версии перевода готовится. Подожду, но если не сложно, хочется с правильной контрольной суммой. |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (15): В начало « ... 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 » |
Сейчас эту тему просматривают: 23 (гостей: 23, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|