форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (3): « 1 2 [3]   

> Описание: Попробуем?
Mefistotel Администратор
Отправлено: 05 Февраля, 2016 - 15:48:36
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7130
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





На сайт добавлено прохождение игры за авторством Kash-a.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
KenshinX Пользователь
Отправлено: 06 Февраля, 2016 - 21:23:19
Post Id


Забанен


Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Замечательно.

Не хочется докапываться, но что-то хватает ошибок. Тем более для тестера. Тем более для члена команды. Тем более, что такой небольшой объём текста. Фи-фи-фи.

Спойлер (Отобразить)
 
 Top
KenshinX Пользователь
Отправлено: 06 Февраля, 2016 - 21:24:11
Post Id


Забанен


Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Не знал, что игра такая короткая. Надо бы пройти её когда-нибудь в будущем.
 
 Top
Kash Пользователь
Отправлено: 06 Февраля, 2016 - 22:02:03
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 116
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Челябинск





Согласен. Дело в том, что некоторые слова и фразы были изменены не мной при оформлении прохождения, поэтому работа над ошибками еще не проводилась. Но замечания учтем.

-----
Правда сопутствует лишь сильному духу!
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Февраля, 2016 - 03:03:35
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7130
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Только без "фитьканий". Улыбка
Сегодня подправлю найденное, да нужно ещё разок пробежаться по тексту. Наверняка могла ещё остаться какая-нибудь мелочь.
P. S. Карты уровней в прохождении Kash сделал сам из скриншотов, потратив на это гигантское количество времени. Это основная фишка прохождения. Уровни немаленькие, и чтобы их пройти, получив все секреты и предметы, уйдёт немало времени.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
KenshinX Пользователь
Отправлено: 08 Февраля, 2016 - 21:22:28
Post Id


Забанен


Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Фитькания - это фить-фить-фить.

Подправляйте, что я могу сказать.

По поводу продолжительности. Ну относительно короткая. Конечно, не десятиминутная. Для меня Фантом просто ассоциировался с чем-то вроде Metroid Fusion. А оказывается, он короче. Вот.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 09 Февраля, 2016 - 09:04:24
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7130
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
Фитькания - это фить-фить-фить.

Подправляйте, что я могу сказать.

По поводу продолжительности. Ну относительно короткая. Конечно, не десятиминутная. Для меня Фантом просто ассоциировался с чем-то вроде Metroid Fusion. А оказывается, он короче. Вот.

Теперь понятно, что имелось в виду. Подправил проху, посмотри, может ещё какие нюансы остались.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 17 Июня, 2023 - 06:58:40
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Привет, ребята. У вас кто-нибудь английскую речь умеет хорошо распознавать?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Июня, 2023 - 08:50:37
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10120
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Ну и вопрос... Допустим, болтовню техасца и не всякий американец распознает Ха-ха

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 17 Июня, 2023 - 09:01:47
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





А австралийца? На самом деле Горду озвучивала американская актриса, но речь ее это что-то с чем-то.

(Отредактировано автором: 17 Июня, 2023 - 09:04:00)

 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 08:10:33
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Так что, кто-нибудь у вас смотрел мультсериал полностью и понял о чем речь? Или может помочь распознать речь в нескольких эпизодах?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 10:29:49
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10120
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Что за странные недомолвки. Спрашивай конкретно Нахмурился Какого ответа ты ждёшь? Улыбка Это что будет, переозвучка?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 11:14:42
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Делаю субтитры для непереведенных и зацензуренных серий, есть часть английской речи, которую не могу распознать. Вот подумал, раз вы переводили игру, значит и смотрели сериал. И возможно, знаете о чем шла речь. Перевести я и сам могу и субтитры вставить, нужно лишь распознать несколько фраз в некоторых сериях.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 11:30:22
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10120
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Ну так скидывай, Коля точно смотрел его. Может и подсобит... На дропмифайлс можно кинуть ссылку, там видео воспроизводится в предварительном просмотре... Ну или на любой видеохостинг, который не блочит из-за авторов мультика... Только ТЗ нужно подробное.

А вообще, есть же форумы переводчиков и фэнсаберов. Там обычно помогают всегда...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 11:45:50
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





https://www.youtube.com/watch?v=...1d0&index=25
вот для начала, сейчас нужен фрагмент 4.00 - 4.37
Там, кстати есть машинные субтитры, но именно это фрагмент они плохо распознали.
вот что мне удалось распознать:

Все в порядке.
Системы биота отключены.
Это правда, Бодлер. Графт стал ворчливым, с тех пор, как мама назначила меня
начальником службы безопасности Максимума.
Я знаю, Бодлер.

Это уже в переводе на русский. Но пока из этой мозаики ничего не получилось сложить.
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 11:52:48
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Только где эти обетованные форумы? К том же нужны люди, которые смотрели сериал, а он не так уж и популярен. Максимум, какую помощь мне предлагали, это прогнать через нейросеть, но она тоже 50 на 50 срабатывает, и помощник что-то долго уже молчит.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 12:09:11
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10120
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Всё в порядке, парень. Системы биота отключены. Можешь выходить.
Верно, Бодлер. Графт стал вспыльчивым с тех пор, как мама назначила меня начальником службы безопасности Максимума. Приятно видеть тебя в нашем отряде.
Я знаю, Бодлер, всё это время ты был на нашей стороне.

Я так это всё услышал...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 12:28:09
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Кит - скорее всего kid - парень, так как обращение к Максу. что то про чип слышу и purple - лиловый.
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 12:37:24
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Заменим один чип.

Я знаю, Бодлер, всё это время ты был на нашей стороне.
По сути осталась только эта фраза.
Но она какая-то кривая, Бодлер, вроде как, всегда и был на его стороне.
Может ты все время мне помогаешь?

(Отредактировано автором: 23 Июня, 2023 - 12:42:18)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 12:41:29
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10120
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Да, там не про сторону, я не то услышал... But can of purple all the time Радость

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 12:58:47
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Ладно пока так оставлю, может еще кто-нибудь посмотрит, или прогонят через ии, пока что на сегодня у меня все, потом еще скину, там дальше будут диалоги с Гордой, там вообще ужас. Кстати, прикольно в цензуренной версии, в последней серии, она называется момент истины, этот самый момент вырезали Радость По сути дела ничего запрещенного или опасного в этих моментах и не было. Спасибо за помощь!

(Отредактировано автором: 23 Июня, 2023 - 13:00:25)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 23 Июня, 2023 - 13:52:34
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7130
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





О, ничего себе.
Прошу прощения, не до форума было. Смотрел все серии, но это было во времена перевода.
Он, скорее всего, говорит парень, так как не должен знать, что 24-й Фантом - это Кит Уокер.
Как будет выпуск с русскими субтитрами, скинешь ссылочку, пожалуйста.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 24 Июня, 2023 - 15:30:45
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Субтитры выкладываю на рутрекере в темах мультсериала, 21 и 22 эпизод полные, 13 частичные, к остальным есть текст, но есть слепые пятна вроде того что выше. 21,22 и далее надо скачивать с ютуба. Делаю для себя, профессионалов можно и не дождаться.
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 27 Июня, 2023 - 10:47:20
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





25 эпизод доделал. Guyver, а ты смотрел мультсериал?
Вот еще
https://www.youtube.com/watch?v=...1d0&index=29
6.21-6.56
Жду указаний. Нарушитель. омега sub teen 23. Нарушитель. Нарушитель. У меня есть для вас новости, ребятки. Я - ваш новый генерал. Я вами командую, и у меня для вас есть шутка. Жду указаний. Разбуди остальных, этих спящих красавиц, биот. Пока Ребекка Мэдисон вне игры, этот маленький попугайчик будет летать.
Это уже в переводе на русский.
И вот задача попроще. Тот же эпизод 1.30-1.40
Английский текст
that plasma force field isn't going to let the madisons out for ten long boring years. oh ho there go my rating
Русский
Плазменное силовое поле не позволит Мэдисонам выбраться наружу в течение 10 томительных лет. Хо-хо, как и моему рейтингу.
Есть варианты как сделать получше?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 27 Июня, 2023 - 11:33:52
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10120
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я очень давно его смотрел и тут помощник из меня не очень Радость

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2023 - 06:51:07
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Закрыл свои вопросы, так как помогли и с консультацией по неясным фразам и нашли английские субтитры, которые делались человеком.

(Отредактировано автором: 22 Июля, 2023 - 07:08:53)

 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 17 Августа, 2023 - 13:43:27
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





Ссылка - там и субтитры и серии.
https://mega.nz/folder/VEAjCKoI#...6RWe91YJFWQ5UTcQ

Про порядок просмотра, помимо хронологии в раздаче, существует также хронология ютуба и некоторых западных сайтов. Так как просмотреть серии пришлось очень большое число раз, пришёл к выводу, что лучшая хронология следующая:
30.The Sacrifice - Part II - выключение системы данных Максимума.
31.The Second Time Around - перезагрузка системы данных.
32.Rogue.
33.The Furies - после неё плавно происходят действия 35 серии, но не упоминаются события Moments of Truth.
34.Moments of Truth.
35.The Whole Truth.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 18 Августа, 2023 - 13:52:48
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7130
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





А как правильно использовать файлы субтитров, чтобы они отображались в видео?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 19 Августа, 2023 - 07:07:09
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 326
Дата рег-ции: Май 2023  





От плеера зависит, у меня основной Media Player Classic из пакета K-lite, там просто кидаешь файлы субтитров в папку с видео - они автоматически подхватываются, если имя одинаковое. На телефоне тоже кидаю в папку, но там надо в настройках выбирать и подключать субтитры.

(Отредактировано автором: 19 Августа, 2023 - 07:09:27)

 
 Top
Страниц (3): « 1 2 [3]
Сейчас эту тему просматривают: 11 (гостей: 11, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Phantom 2040 (SNES)
Темы Форум Информация о теме Обновление
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Имена и названия. Часть 2
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:01:53
Автор: Mefistotel
Banjo-Kazooie [N64]
АРХИВНАЯ ТЕМА 2010 года
Переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
19 Сентября, 2016 - 14:26:43
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Основной текст. Часть 1
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:10:19
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Основной текст. Часть 2
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:19:27
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Имена и названия. Часть 1
Закрытые переводы Ответов: 3
Автор темы: Mefistotel
23 Февраля, 2016 - 09:25:52
Автор: Guyver
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®