Без описания |
Поиск в теме | Версия для печати |
Ast85 |
Отправлено: 16 Мая, 2016 - 01:27:28
|
Покинул форум
Сообщений всего: 84
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Ast85
Перевод скоро уже.
Да, использую, HEX-редактор - Translhextion16c. (как-то привык), хоть и глючит иногда.
Все материалы по переводу отправлю, как доделаю.
P.S. Да ещё, Стоит ли перерисовывать такую мелочь - значки как AC, CO (chief of operations), CI (chief of intelligence) - например, на ГА (глава армии), ГШ (глава штаба), ГР (глава разведки), или оставить как есть?
Рис. 10
|
|
|
lupus |
Отправлено: 16 Мая, 2016 - 02:32:21
|
Покинул форум
Сообщений всего: 1056
Дата рег-ции: Июнь 2015
Откуда: Simferopol
|
lupus
Цитата: Murder происходит от немецкого. Пишется как "мардер".
В немецком "U" никак не может читаться "А", поэтому мурдер. В английском, кстати, тоже "мурдер", тут я не знаю, почему, слог ведь закрытый, видимо потому, что у них данное слово имеет иностранное происхождение.
upd
Вики, говорит, что он Мардер, и пишется Marder. Наверное Кенсин опечатался, т.к. выше глянул, тоже был Мардер. На той же вики его, кстати, также и Куницей называют...
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0 %9C%D0%B0%...91%D0%9C%D0%9F) |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (7): « 1 [2] 3 4 5 6 7 » |
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|