Главная arrow База Переводов arrow S.M.D. (SEGA MEGA DRIVE) arrow S.M.D. (SEGA MEGA DRIVE) - Fan translation arrow Cyber-Cop (U) [!]! 
18.06.2026 г.
Краткие новости
Уважаемые ретрогеймеры!
 
Позвольте с гордостью сообщить, что нашей группе исполнилось 10 лет! Начиналось всё в далёком 2005 году с группы начинающих энтузиастов, выпускающих переводы, которые мы и по сей день дорабатываем.
 
Сегодня в портфеле команды более сотни переводов на русский язык, выполненных для 11 консолей, более десятка собственных и модифицированных сторонних программ, неплохая подборка документации, прохождений и сдампленных игр. Помимо этого, наш проект «База переводов Chief-NET» прижился и является на сегодня уникальным в своём роде для всех ретрогеймеров СНГ. За прошедшие 10 лет мы проделали трудный путь и стали одной из лидирующих групп на российской ромхакинг-сцене. За эти годы наш сайт и форум меняли свои хостинги, постоянно менялся состав команды, но мы регулярно старались вас радовать новыми свершениями.
 
В этот замечательный юбилей мы решили тряхнуть стариной и приготовили несколько сюрпризов. Для начала мы рады сообщить, что закончены переводы киберпанковской игры Phantom 2040 (SNES)  и отличного пазл-платформера по известной вселенной - Wonderland Dizzy (NES).  Примечательно, что русский перевод Диззи был выполнен спустя несколько дней после официального релиза игры. В довесок к русскому переводу известным фанатом Dizzy было подготовлено прохождение.
 
Помимо переводов до конца года мы запускаем два конкурса: «Лотерея Chief-NET 2015»  и «Диззи в стране чудес».  Подробнее читайте на их страницах.
 
Напоследок мы приготовили модификацию нашего форума, внедрив в него модуль под названием «Система коллективного перевода текстов»!  Он представляет эдакий аналог проектов наподобие notabenoid и opennota, только заточенный под работу на нашем форуме. Приглашаем всех переводчиков принять активное участие в тестировании новой системы.
 
На этом мы прощаемся с вами и уходим отмечать юбилей!

dizzy

 
Цитаты
Борис Владимирович Заходер: "Существует только один способ перевода, позволяющий переводить непереводимое, — это писать заново. Писать так, как написал бы сам автор, если бы он писал на языке перевода, в данном случае — по-русски."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Cyber-Cop (U) [!]!

Cyber-Cop (U) [!]!

Платформа: S.M.D. (SEGA MEGA DRIVE) Разработчик: Core Design Издатель: Virgin
Год выпуска: 1992 Жанр игры: Action
Группа перевода: Шедевр
Переводчики: Valet2
Ссылка на страницу перевода
Это одна из первых FPS, которая не получила широкого распространения из-за своей чрезвычайной сложности.
Да, здесь формула "беги и стреляй во всё, что шевелится" не работает! Может быть разработчики хотели сделать что-то вроде 3D-РПГ, но в этой игре приходится учитывать всё - вес переносимых предметов, заряд аккумулятора, степень голодности персонажа и т.д.
Особенно добивает отсутствие в игре паузы. То есть, вместо этого можно поспать некоторое время, но враги-то при этом не спят!
В общем, игра таит в себе много интересного и неизведанного. Материал взят с Шедевра.

Добавлено: 2009-06-03 04:34:26    Просмотров: 651
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search