форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (12): « 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 ... » В конец    

> Описание: Помощь в разборе ресурсов для перевода
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2017 - 14:44:25
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Arrogant пишет:
Интересно, а лень передаётся онлайн?

Безусловно)
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2017 - 14:52:28
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Erizo_V, слушай, так как изменилась программа для вставки, то и поменялся формат скрипта.
Если ты скопируешь ранее переведённый текст в новый формат, убрав также ошибки, про которые я писал ранее, то я быстро вставлю его в игру. Плюс графику, что нарисовал Arrogant.
И будет типо альфа версия.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2017 - 14:52:42
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 681
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Добью свой проект и плотней займусь... Ой, что-то мне не хорошо... А-аааа-пчхи! Пойду прилягу. Может пройдёт Улыбка

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2017 - 15:05:00
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
Erizo_V, слушай, так как изменилась программа для вставки, то и поменялся формат скрипта.
Если ты скопируешь ранее переведённый текст в новый формат, убрав также ошибки, про которые я писал ранее, то я быстро вставлю его в игру. Плюс графику, что нарисовал Arrogant.
И будет типо альфа версия.

В какой новый формат, пример можешь скинуть?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Августа, 2017 - 05:07:51
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Пока был обнаружен третий тип указателей и необходимо модифицировать программу для вставки текста. Как что получится, то скину английский скрипт в новом формате.
Что-то сильно много проблем с этой игрой. Надеюсь, игра стоит свеч. Улыбка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 07 Августа, 2017 - 10:31:14
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
Пока был обнаружен третий тип указателей и необходимо модифицировать программу для вставки текста. Как что получится, то скину английский скрипт в новом формате.
Что-то сильно много проблем с этой игрой. Надеюсь, игра стоит свеч. Улыбка

Одна из лучших (и незамеченных) игр на GBC/GBA? Определенно)
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 13 Августа, 2017 - 00:28:25
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Всем привет)
Итак, патчи для всех остальных частей выпущены.
А как дела на вашем фронте???
 
 Top
alex_231 Супермодератор
Отправлено: 13 Августа, 2017 - 02:50:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 4687
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Программа пишется, вытаскивать текст я её научил, сейчас учу вставлять.

-----
Делая выбор, отбрось простое решение и выбери правильное...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 09 Сентября, 2017 - 14:58:16
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Erizo_V, держи английский скрипт. В таком же виде мне нужен русский.
Служебные байты не трогаем. Макс. длина строки - 18 символов. Действует автоперенос по словам. И учти мои предыдущие замечания:
- пунктуация и орфография русская, не английская со всякими !! и прочим;
http://chief-net.ru/forum/topic....m=5&topic=12
- в собственных существительных только первое слово с большой;
- повторяющиеся согласные в междометиях отделить дефисом (Гр-р-р-р!, А-а-а-ах и при и т .п).
После проверки вставлю в ром. Так же не помешала бы помощь художника, который оперативно сможет всё нарисовать либо закончить начатое. У нас такого нет на сегодня.


Скачать файл: text_eng.7z
Скачан раз: 223


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 10 Сентября, 2017 - 22:17:00
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





У меня тут пара вопросов возникла.
1) В игре будут и заглавные и строчные буквы?
2) Эмоции выражаются особой кодировкой, которая раньше выглядела так [!]1, теперь она выглядит так [1 - и она выглядит какой-то незаконченной, там точно нет закрывающей скобки?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 11 Сентября, 2017 - 04:33:48
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





1) Русская таблица, которая используется в игре.
таблица RUS (Отобразить)


2) По ним вечером отпишусь, уточнив у хакера можно ли их трогать.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 11 Сентября, 2017 - 12:04:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Эти два символа, которые ты назвал эмоциями, оставляем в строках как есть.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 11 Сентября, 2017 - 15:16:59
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 681
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Erizo_V, напиши пожалуйста подробней, как попасть в меню танцев. Нужно разобраться с некоторой графикой.


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 11 Сентября, 2017 - 15:46:39
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ещё нужно обсудить по шрифту. Пока не влазят три строчные буквы ы, ю и я.
Думаю, избавиться в шрифте от заглавной букв Ы, но придётся текст изменить, чтобы её не было. Тогда останется ещё две буквы уместить. Одна влезет на место апострофа, а вот ещё одна... Erizo_V, подскажи, на скрине выделенные жёлтым символы используются? Выделенный восклицательный знак можно заменить обычным, к примеру.





-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 12 Сентября, 2017 - 01:21:50
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Arrogant пишет:
Erizo_V, напиши пожалуйста подробней, как попасть в меню танцев. Нужно разобраться с некоторой графикой.

Жмешь СТАРТ, потом кнопку В.
Mefistofel,
Забей на регистр, сделай все крупными.
Насчет желтых символов, не помню, чтобы они использовались.
Доллар, эпсилон, апостроф, косая черта - тут аж 4 свободных символа.
Но опять же, проще сделать один регистр.
Это не та игра, где сильно видна разница.
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 12 Сентября, 2017 - 01:41:32
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 681
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Коль, в общем по ходу первая графика к "Меню танцев" не используется. Те крестики, которые я думал, что это какая-то разметка это типа звёздочки на буквах. Их можно дорисовать Улыбка И всё-таки, думаю, на регистр лучше не забивать. Буквы всё равно будут отличаться, да и когда предложение начинается с заглавной буквы, а затем идут маленькие наверное будет симпатичней...

(Отредактировано автором: 12 Сентября, 2017 - 01:46:03)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 12 Сентября, 2017 - 04:31:57
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
Mefistofel,
Забей на регистр, сделай все крупными.
Насчет желтых символов, не помню, чтобы они использовались.
Доллар, эпсилон, апостроф, косая черта - тут аж 4 свободных символа.
Но опять же, проще сделать один регистр.
Это не та игра, где сильно видна разница.

Слушай, мы игры "абы как" не переводим. Если в оригинале есть оба регистра, то и в переводе будут оба. Жду от тебя русский скрипт с учётом адекватных замечаний.

Цитата:
Коль, в общем по ходу первая графика к "Меню танцев" не используется. Те крестики, которые я думал, что это какая-то разметка это типа звёздочки на буквах. Их можно дорисовать Улыбка

Давай, я её вставлю, а потом уже видно будет.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 12 Сентября, 2017 - 20:56:26
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Текст по ссылке.
Но многие строки потеряны. Сравни с предыдущим скриптом.
Потерянные строки выделил желтым в предыдущем скрипте.
https://yadi.sk/d/2afPeKHN3Mq6uK
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 12 Сентября, 2017 - 23:48:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Они не потеряны. По идее этот текст не используется в игре, так как на него нет указателей

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 18 Сентября, 2017 - 14:09:54
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Erizo_V, извини, но ты упоротый что ли? Я просил дать мне текст с учётом замечаний:
Цитата:
- пунктуация и орфография русская, не английская со всякими !! и прочим;
http://chief-net.ru/forum/topic....m=5&topic=12
- в собственных существительных только первое слово с большой;
- повторяющиеся согласные в междометиях отделить дефисом (Гр-р-р-р!, А-а-а-ах и при и т .п).

Ты дал текст снова с этими ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭ и Рисковые Сапожки. Я понимаю, что с товарищем Педро вы над такими вещами особо не парились, но я акцентировал внимание на этих ошибках. Теперь снова сижу и исправляю это дело во всём скрипте.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 18 Сентября, 2017 - 16:19:13
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Фото прогресса по вставке графики. Радость



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 18 Сентября, 2017 - 16:38:19
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
Erizo_V, извини, но ты упоротый что ли? Я просил дать мне текст с учётом замечаний:
Цитата:
- пунктуация и орфография русская, не английская со всякими !! и прочим;
http://chief-net.ru/forum/topic....m=5&topic=12
- в собственных существительных только первое слово с большой;
- повторяющиеся согласные в междометиях отделить дефисом (Гр-р-р-р!, А-а-а-ах и при и т .п).

Ты дал текст снова с этими ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭ и Рисковые Сапожки. Я понимаю, что с товарищем Педро вы над такими вещами особо не парились, но я акцентировал внимание на этих ошибках. Теперь снова сижу и исправляю это дело во всём скрипте.

Охлади своё траханьеГолливудская улыбка
Всякие "эээ" я исправлял.
И почему ты выделил "Рисковые Сапожки"? Даже если это прозвище, оно пишется с заглавной буквы.
Выглядит красиво. Надпись "Шанте" есть?
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 18 Сентября, 2017 - 19:49:38
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 681
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Коль, курсоры нормально теперь с расширенной рамкой?

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 18 Сентября, 2017 - 20:04:32
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Кстати, я только обратил внимание. Почему у нее лифчик телесного цвета?О_О
 
 Top
Proton Пользователь
Отправлено: 18 Сентября, 2017 - 22:25:24
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 7
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Это боди-арт.
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 19 Сентября, 2017 - 00:37:39
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Proton пишет:
Это боди-арт.

Без самодеятельности, пожалуйста.

(Отредактировано автором: 19 Сентября, 2017 - 00:37:58)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 19 Сентября, 2017 - 03:55:16
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
Охлади своё траханьеГолливудская улыбка

Я тебе "охладю" лучше. Все ходы записаны

Цитата:
Всякие "эээ" я исправлял.

Не надо ля-ля. На первом же листе текста всякое "эээ". Я, кстати говоря, в твоём переводе на 3DS указывал в комментах на эти ошибки. Там же и доказательная база.
http://www.emu-land.net/news/per...he_pirates_curse



Цитата:
И почему ты выделил "Рисковые Сапожки"? Даже если это прозвище, оно пишется с заглавной буквы.

Я выделил заглавные буквы для наглядности. Во втором слове её быть не должно.

Печально, конечно, что в других переводах проехали такие ошибки. Но с другой стороны всегда можно это дело подправить, было бы желание.

Цитата:
Кстати, я только обратил внимание. Почему у нее лифчик телесного цвета?О_О

На самом деле бюстгальтера на ней нет, но соски неудачно нарисованы, как будто глаза. Постараюсь нарисовать удачнее. Демон Это так называемый bad hack.
Цитата:
Без самодеятельности, пожалуйста.

Можешь охладить свой баттхёрт. В официальном релизе такого не будет. Перевод игры занимает много времени, поэтому нужно как-то разнообразить рутину.
P. S. На эмуленде ты писал:
Цитата:
Косарь могу подкинуть за работу.

Неплохо бы было отблагодарить нашего хакера, который подготовил утилиты.
P. S. Продолжаю заниматься проверкой текста. Иногда пропущены зпт и встречается тавтология (повтор слов в одном предложении).



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 19 Сентября, 2017 - 09:32:41
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
стена текста

Во-первых, у меня нет редактора, поэтому ошибки могут проскакивать.
Во-вторых, покажи мне правило русского языка при котором второе слово прозвища пишется со строчной буквы, применительно к РС.
Я как-то тоже так побаловался, и мои творчества утекли в релиз, особо не увлекайся.
Куда деньги кидать?

(Отредактировано автором: 19 Сентября, 2017 - 12:12:01)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 19 Сентября, 2017 - 12:18:05
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





У тебя Word-а нет на компе?
По части прозвищ. Все буквы пишутся с большой, тут ты прав. Я уже позже понял, что Рисковые Сапожки - это прозвище, а не предмет.
Смущает ещё капча по тексту.(АРХИВАРИУС, названия уровней). В оригинале то она есть, но в русском такие вещи редко встречаются. Лучше бы разработчики выделение цветом таких слов сделали.
По части денег в личку напишу, как хакер появится.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 21 Сентября, 2017 - 06:27:05
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
01F4D5|(ГНИЛЬКА): Ах, это. Его называют Кипящий Камень, потому что он горит, не переставая. Его хранит сообщество Крикунов в Костлявом Кургане. А что?

Грамота говорит, что название сообществ пишется в кавычках и с большой буквы, то есть "Крикунов". Но в то же время названия неофициального характера пишутся со строчной и без кавычек:
грамота (Отобразить)

ссылка

Думаю, стоит придерживаться второго варианта.
В твоём переводе Simmer Stone то Кипящий камень, то Мерцающий. Как правильно?
P. S. Все твои вторые слова с большой буквы в названиях предметов исправляю. Как и двойные восклицательные знаки и "!...", "...?". Что ты там исправлял, я ХЗ. И смотрел ли вообще ссылки на тему с существующими в русском языке знаками препинания.
P. P. S.
Цитата:
Шантелька
Двойной блинский!
Прикольная у тебя отсебятина. Улыбка Перевод текста весьма бесшабашен и насыщен различными сленговыми оборотами. Некоторые из них удаляю, к примеру, «чики-пуки».


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (12): « 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 ... » В конец
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Экстрим хакинг »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®