форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (2): « 1 [2]   

> Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2012 ГОДА
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 08 Сентября, 2016 - 04:46:07
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 214
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3
Киньте сейвы игры, только не в квиксейве сделанные, а в сомой игре сохраненные=)
 
 Top
Ratnik05 Пользователь
Отправлено: 08 Сентября, 2016 - 04:46:32
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 98
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Ratnik05
Вот здесь выкладывал сейвы. Там как раз есть сейв перед финальным боссом сделанный самой игрой.
http://chiefnet.1bb.ru/index.php...ost&id=19243
 
 Top
KenshinX Пользователь
Отправлено: 08 Сентября, 2016 - 04:46:53
Post Id


Забанен


Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014  





KenshinX
Есть какой-нибудь прогресс по Супер метроиду? Пока есть время, готов помочь с тестированием. Ну и с корректировкой...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 08 Сентября, 2016 - 04:47:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Эх, нужно всё-таки будет доделать этот перевод для сайта.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Satan Пользователь
Отправлено: 04 Января, 2019 - 20:55:26
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 41
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Привет ребят! Ссылка в первом посте заблокирована, не могу скачать Супер Метроид на Русском, можно где его получить? А то даже на ютубе видел прохождение СНЕСовского Метроида на Русском.
И вообще, перевод заброшен?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 05 Января, 2019 - 01:23:41
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Есть у меня в загашнике этот перевод. Всё руки не доходят доделать.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 13 Июня, 2019 - 23:13:05
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  






(Отредактировано автором: 13 Июня, 2019 - 23:22:52)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 14 Июня, 2019 - 01:31:00
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ну вот, у кого то руки дошли.)
Можешь указать графику, с которой сам не справишься. И сейвы перед её появлением на версию Snes9x с дебаггером.
Поможем.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 14 Июня, 2019 - 22:19:06
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  






(Отредактировано автором: 14 Июня, 2019 - 23:51:26)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 15 Июня, 2019 - 01:38:01
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ты спамбот переводчика что ли?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 15 Июня, 2019 - 15:32:47
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  





Радость тупанул. Задал глупый вопрос, а так замёл тормозной путь.
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 15 Июня, 2019 - 15:39:08
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  





Кто-нибудь выложите перевод из первого поста, пожалуйста.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 16 Июня, 2019 - 01:07:01
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ты с нуля делаешь перевод или что за скрины выложил?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 17 Июня, 2019 - 23:08:56
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  





С нуля. Это проба пера, так сказать. Полноценно сделана только экипировка.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 18 Июня, 2019 - 12:34:30
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Попробовал поискать перевод SM на винте, но попытка не увенчалась успехом.
Нашёл только на GB. Может, на торрентах есть, но особой ценности в таких недоделках нет.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
seikatsu Пользователь
Отправлено: 18 Июня, 2019 - 23:06:37
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 285
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Мариуполь, Украина





Тоже попробовал поискать перевод SM для SNES у себя на винте, среди прочего хлама 7-летней давности.
Попытка, к счастью, увенчалась успехом!
Вот тот самый утерянный файл:
https://cloud.mail.ru/public/3gUa/MQZCmdyom
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 22 Июня, 2019 - 18:10:18
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  





Всем привет. Нужен совет по переводу названий локаций.
Crateria - Кратерия
Brinstar - Бринстар
Norfair - Норфаир или Норфайр (как в русскоязычной вики)?
Wrecked Ship - упавший корабль или разбившийся корабль (но второе длинновато на мой взгляд)? Можно ещё разрушенный или разбитый.
Maridia - Маридия
Tourian - Туриан
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 22 Июня, 2019 - 18:11:57
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  





seikatsu спасибо
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 26 Июня, 2019 - 07:26:07
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Djintau пишет:
Всем привет. Нужен совет по переводу названий локаций.
Crateria - Кратерия
Brinstar - Бринстар
Norfair - Норфаир или Норфайр (как в русскоязычной вики)?
Wrecked Ship - упавший корабль или разбившийся корабль (но второе длинновато на мой взгляд)? Можно ещё разрушенный или разбитый.
Maridia - Маридия
Tourian - Туриан

Wrecked Ship лучше назвать "Разбитый корабль", а Norfair пока оставь Норфаир. По части русскоязычной вики ещё скряга Анс писал:
Цитата:
В этот раз у нас небольшой релиз - перевод "второго" GBA-Метроида.

Эту игру, как и Super Metroid, я расхакал и планировал быстренько завершить сразу же после релиза первого GBA-Метроида, Metroid Fusion, но вскоре забросил из-за проблем с глоссарием, да и, к тому же, представлялась очень сомнительной необходимость перевода игры с текстом на 5 килобайт. Так что если бы не lupus, решивший перевести игрушку во что бы то ни стало, этот релиз вряд ли бы когда-нибудь состоялся.

Перевод вышел хоть и мелкий, а нервы успел потрепать изрядно! Возможно, сказывается тот факт, что на момент начала проекта lupus был весьма неопытен в ромхакинге, а из-за моих бессистемных замечаний очень многое пришлось неоднократно переделывать заново. Ну, сейчас, кажется, багов не осталось, и единственные обоснованные претензии могут прозвучать лишь относительно спорных терминов в глоссарии.

А с глоссарием проблемы почище покемоновских. Я уж, кажется, переспрашивал всех русских фанатов 2D-Метроида, но даже заинтересованные студенты-лингвисты не смогли придумать для Mother Brain вариант перевода лучше, чем "Материнский Мозг". Да и "Screw Attack", ставшая для американских ретрогеймеров чем-то вроде мема, невозможно перевести на русский, не потеряв меметичность.

Такая вот неожиданная проблема существует во многих игровых сериалах, ведущих историю с 80-х годов, когда японские разработчики выдумывали самые немыслимые обороты найденных в английском словаре форм. Но раз lupus настаивает на релизе, я решил смириться с невозможностью стопроцентно отразить в переводе уникальность звучания оригинальных терминов и поступить так же просто, как делают официальные локализаторы - переводить по правилам русского языка, а не по фанатским понятиям.

Впрочем, в отличие от именитых игровых серий, по Metroid в рунете до сих пор нет ни единого фан-сайта, так что русскую фан-базу ещё только предстоит закладывать. И для этой цели существенным будет даже такой небольшой перевод.

Я попрошу lupus выложить глоссарий из его переводов GBA версий, плюс принять участие в обсуждении.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 27 Июня, 2019 - 21:44:09
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  





Mefistotel, спасибо. Склонялся к "упавший корабль", но прислушался к твоему совету.


 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 28 Июня, 2019 - 22:32:30
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  






 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 28 Июня, 2019 - 22:40:03
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  





Наверное, шрифт придётся уменьшить ради "Й".
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 28 Июня, 2019 - 23:39:47
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Зачем?



-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Djintau Пользователь
Отправлено: 30 Июня, 2019 - 01:07:51
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2019  






 
 Top
rared54 Пользователь
Отправлено: 08 Июля, 2019 - 19:28:06
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 1
Дата рег-ции: Июль 2019  





ну как?
 
 Top
Satan Пользователь
Отправлено: 16 Июля, 2021 - 17:12:42
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 41
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Что-то давненько нет новостей по этому переводу, проект заморожен? А то ждёмс)
 
 Top
Страниц (2): « 1 [2]
Сейчас эту тему просматривают: 2 (гостей: 2, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Перевод Metroid II (GB) и Super Metroid (SNES)
Темы Форум Информация о теме Обновление
The Legend of Zelda Link to the Past [Wii]
АРХИВНАЯ ТЕМА 2012 ГОДА
Переводы Ответов: 4
Автор темы: Ratnik05
14 Сентября, 2016 - 04:44:01
Автор: Anton299
Cave Story [WII]
Переводы Ответов: 9
Автор темы: Ratnik05
19 Января, 2016 - 11:04:09
Автор: Chibiko
My Aquarium 2 [Wii]
формат .brfna файла
Экстрим хакинг Ответов: 14
Автор темы: Ratnik05
21 Января, 2016 - 03:20:08
Автор: Ratnik05
Armorines: Project S.W.A.R.M. [GBC]
АРХИВНАЯ ТЕМА 2012 ГОДА
Переводы Ответов: 65
Автор темы: Ratnik05
03 Ноября, 2016 - 23:47:26
Автор: Mefistotel
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®