Описание: Окончательный перевод игры |
Поиск в теме | Версия для печати |
FonDen |
Отправлено: 12 Апреля, 2016 - 20:41:16
|
Покинул форум
Сообщений всего: 79
Дата рег-ции: Янв. 2016
Откуда: Новосибирск
|
Ну что ж, господа... День космонавтики прошел недаром.
При благословлении Тенгри и, несомненно Великого Ктулху черновой перевод текста завершен. Прогресс - порядка 97%, если быть точнее - 96,8%.
Что осталось не переведённым/нетронутым:
1) Служебные байты и переменные.
2) Знаки препинания.
3) Показатели и характеристики лидеров и юнитов, измеряющиеся буквами латинского алфавита от A до E.
4) Некоторые английские устоявшиеся сокращения. Например, оставил нетронутым VS(versus), поскольку в русском языке просто нет адекватного аналога. По возможности перевел также устоявшееся словечко ОК, но, на мой взгляд, не везде это возможно. Пока оставил не тронутым ON/OFF. Мне кажется, что глаз современного человека их гораздо лучше воспринимает как служебные команды, благо встречаются они только в меню.
С чем могут возникнуть сложности:
1) Однозначно возникнут проблемы со склонением имен собственных. Как это победить - пока не знаю.
2) Могут возникнуть расхождения в употреблении предлогов, например, предлога "of". Это может быть и "из" и "от". Скажем, "из Монгольских степей", но "от озера Байкал". Побеждать, видимо, нужно также в каждом отдельно взятом случае. Выявить это можно будет только при помощи бета-теста.
3) Некоторые фразы, на мой взгляд, превышают положенную для них длину строки, но пока выкидывать что-то жалко. Опять же, бета-тестинг в этом окажет неоценимую помощь.
В общем, ещё раз повторюсь, перевод черновой, но не может не радовать, что основная часть "грязной" работы по переводу сделана.
Предлагаю Mefistotel`у выбрать время, вставить переведенный текст в ром и выпустить пробный патч для тестирования.
UPD. Так и не нашел в тексте списка боевых команд для юнитов, например "Near", "Far", "Charge" и т.д. Впрочем, предполагаю, что это графические менюшки.(Отредактировано автором: 12 Апреля, 2016 - 20:55:01) |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 11 Мая, 2016 - 12:42:36
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
FonDen пишет:Извиняюсь за перерыв (утомительные и небезопасные для здоровья праздники + завал на работе.
Mef, подскажи, плз, мне все правки теперь делать в Круптаре и сохранять в проект?
Звиняюсь, если вопрос нубский.
Можешь так, но будь предельно внимателен, чтобы не закосячить проект. Экспериментируй, выявляй баги. Все зависоны только из-за превышения допустимого количества символов, а также если сбиты служебные коды.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
FonDen |
Отправлено: 29 Августа, 2016 - 11:44:53
|
Покинул форум
Сообщений всего: 21
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Mefistotel пишет:Есть, но для общего пользования.
Пока игра виснет после заставки.
Не совсем, пару ходов сделать можно. В принципе, Mefistotel, я абсолютно не против, если бы ты выслал человеку проект в круптаре и объяснил, что нужно править. Все глюки и зависания, только из-за несоблюдения количества символов в строке. К примеру, Священную Римскую Империю однозначно придется сократить до Свящ. Римской Империи, иначе не влазит в отведенное место. Ну конечно, желательно такие замены проводить с предварительным согласованием с остальными участниками проекта - в частности, со мной, топикстартер благополучно слился ещё на самой ранней стадии перевода Имена собственные - штука сложная, не одно копьё было преломлено.
Просто сейчас зашиваюсь настолько, что прихожу домой только в районе часу-двух пополуночи и сил хватает, только чтобы закинуть в себя еды и лечь спать. Разгребусь, чувствую, не раньше Нового года. Так что, если у человека есть желание помочь (и, самое главное, хватит терпения ), почему нет, пусть дерзает.(Отредактировано автором: 29 Августа, 2016 - 11:57:43) |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (7): « 1 2 3 4 5 [6] 7 » |
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|