Описание: Окончательный перевод игры |
Поиск в теме | Версия для печати |
FonDen |
Отправлено: 24 Февраля, 2016 - 18:29:32
|
Покинул форум
Сообщений всего: 79
Дата рег-ции: Янв. 2016
Откуда: Новосибирск
|
Mefistotel, а есть возможность хакнуть японский ром, чтобы посмотреть какие имена соответствуют в английской версии? А то помимо китайцев, есть там ещё товарищи, которых даже буржуйский гугл не знает, например Qorci, Qishiliq, Nayaa. Не исключено, что закралась какая-то ошибка при локализации с японского, как в случае с Лузиньяном.
И ещё, как я понял, это далеко не все названия и имена. К примеру, нет названий местностей.
В общем, выкладывай следующий кусок, пока товарищ переводит китайцев
|
|
|
KenshinX |
Отправлено: 24 Февраля, 2016 - 22:00:18
|
Забанен
Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Он самый, спектакль. Но хуже всего, что театр кукольный.
Два переводчика, интересующиеся историей, переводят одну из любимых игр. Один из них, как утверждается, с историческим образованием. И нужен помощник по переводу исторических имён с китайского. Круто.
Может, не надо вам прибегать к помощи знатоков китайских имён? А лучше подтянуть знания в области языков, пользования словарями, справочниками и так далее. И заодно пользования гуглом: "リュジニャン genghis khan" => полезный тематический сайт на четвёртой и пятой строке. Вопрос только, всё ли на том сайте достоверно. Мануал бы найти для сравнения...
PS: А ещё в закрытую тему как-то очень странно распределяется доступ. |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 25 Февраля, 2016 - 01:42:28
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
ФонДэн пишет:Mefistotel, а есть возможность хакнуть японский ром, чтобы посмотреть какие имена соответствуют в английской версии? А то помимо китайцев, есть там ещё товарищи, которых даже буржуйский гугл не знает, например Qorci, Qishiliq, Nayaa. Не исключено, что закралась какая-то ошибка при локализации с японского, как в случае с Лузиньяном.
И ещё, как я понял, это далеко не все названия и имена. К примеру, нет названий местностей.
В общем, выкладывай следующий кусок, пока товарищ переводит китайцев
У меня нет, так как иероглифов вообще не понимаю и нет времени с желанием их изучать, чтобы вытащить текст. Попробуй воспользоваться справкой на CD дисках, про которую написал H-sama.
P. S. Добавил весь текст. Вторую часть имён прилагаю.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
FonDen |
Отправлено: 25 Февраля, 2016 - 05:18:49
|
Покинул форум
Сообщений всего: 79
Дата рег-ции: Янв. 2016
Откуда: Новосибирск
|
KenshinX пишет:Может, не надо вам прибегать к помощи знатоков китайских имён? А лучше подтянуть знания в области языков, пользования словарями, справочниками и так далее. И заодно пользования гуглом: "リュジニャン genghis khan" => полезный тематический сайт на четвёртой и пятой строке. Вопрос только, всё ли на том сайте достоверно. Мануал бы найти для сравнения...
PS: А ещё в закрытую тему как-то очень странно распределяется доступ.
Спасибо, конечно, за ликбез по пользованию гуглом, но данный сайт давно обнаружил и использую. Но и он, как несложно убедится, не даёт ответов на все вопросы.
Ну а насчет доступа - к пану Mefistotel`у. Лично я не против. Конечно говорят, что одна голова хорошо, а две - некрасиво, но не в данном случае. Сэкономит время.
H-sama пишет:В версиях игры на CD-дисках для каждого персонажа приводится биографическая справка. Единственный способ точно идентифицировать любого персонажа -- сопоставить эту справку с другими источниками
Точно! Совсем забыл про встроенную энциклопедию в CD-версии.
Спасибо, что напомнили. |
|
|
H-sama |
Отправлено: 25 Февраля, 2016 - 21:45:24
|
Покинул форум
Сообщений всего: 63
Дата рег-ции: Дек. 2015
|
Про Qorci, Qishiliq, Nayaa из того же текста, к которому уже обращались (базовый источник для игры).
Не сказал бы, что в английской транскрипции имена сильно искажены. Думаю, и без знания японского можно было понять. Ну, теперь это не догадки, а инфа 100%.
§ 169. Кишлих (Отобразить)
Пришел к себе домой Алтанов младший брат, Еке-Церен, и стад рассказывать о принятом, таким образом, решении окружить и схватить. 'Решено, - говорил он, - решено завтра рано утром окружить его и схватить. Воображаю, чего бы только не дал Темучжин тому человеку, который отправился бы да передал ему эту весть?' Тогда жена его Алахчит, и говорит: 'К чему ведет эта твоя вздорная болтовня? Ведь крепостные, чего доброго, примут твою болтовню за правду'. Как раз при этом разговоре заходил в юрту подать молоко их табунщик Бадай, который, уходя, слышал эти слова. Бадай пошел сейчас же к своему товарищу, табунщику Кишлиху, и передал ему Цереновы слова. 'Пойду-ка и я! - сказал тот. - Авось что-нибудь смекну!' И он пошел к господской юрте. На дворе у дверей сидел Церенов сын, Нарин-Кеень, и терпугом очищал свои стрелы. Сидит он и говорит: 'О чем давеча шла у нас речь? Кому бы ото завязать болтливый язык?' После этого он обратился к Кишлиху:
'Поймай-ка да приведи сюда обоих Меркитских коней: Беломордого и Бело-гнедого. Привяжите их, ночью чуть свет надо ехать'. Кишлих пошел 'тотчас и говорит Бадаю: 'А ведь твоя правда, все подтвердилось. Теперь давай-ка мы поедем дать знать Темучжину!' Так они и уговорились. Поймали они, привели и привязали Меркитских Беломордого и Белогнедого, поздно вечером зарезали у себя в хеше ягненка-кургашку, сварили его на дровах из своей кровати, оседлали стоявших на привязи и готовых к езде Меркитских коней Беломордого и Белогнедого и ночью же уехали. Тою же ночью прибыли они к Чингис-хану. Стоя у задней стены юрты,1 Бадай с Кишлихом по-порядку рассказали ему все: и слова Еке-Церена и разговор его сына, Нарин-Кееня, за правкой стрел, и приказ его поймать и держать на привязи Меркитских меринов Беломордого и Белогнедого. Речь свою Бадай с Кишлихом кончили так: 'С позволения Чингис-хана, тут нечего сомневаться и раздумывать: они порешили окружить и схватить!'
§ 197. Наяа (Отобразить)
В том же году Мыши (1204), осенью, Чингис-хан вступил в бой с Меркитским Тохтоа-беки при урочище Харадал-хучжаур. Он потеснил Тохтоая, и в Сара-кеере захватил весь улус его, со всеми подданными и жильем их. Но Тохтоа, вместе со своими сыновьями Худу и Чилауном, а также с небольшим числом людей, спасся бегством. Когда, таким образом, Меркитский народ был покорен, Хаас-Меркитский Даир-Усун повез показать Чингис-хану свою дочь, по имени Хулан-хатун. Встречая на пути всякие препятствия от ратных людей и увидав случайно нойона Баридайца Наяа, Даир-Усун сообщил ему, что везет показать свою дочь Чингис-хану. Тогда нойон Наяа и говорит ему: 'Едем вместе и покажем твою дочь Чингис-хану'. Задержал он их и продержал у себя три дня и три ночи. При этом задержку эту объяснял Даир-Усуну так: 'Если ты поедешь как есть один, то в дороге, в такое-то смутное военное время, не только тебя самого в живых не оставят, но так же и с дочерью твоею может случиться недоброе'. Когда же, потом, Даир-Усун, вместе с Хулан-хатун и нойоном Наяа, прибыли к Чингис-хану, он в страшном гневе обратился прямо к Наяа и сказал: 'Как ты смел задержать их? Тотчас же подвергнуть его самому строгому допросу и предать суду!' Когда же его стали было допрашивать, Хулан-хатун говорит: 'Наяа сказал нам, что состоит у Чингис-хана в больших нойонах. А задерживал нас объясняя, что поедем, мол, показать свою дочь хагану вместе. Потому что на дороге, говорит, неспокойно. Попадись мы в руки не нойона Наяа, а к другим каким военным, не иначе, что вышло бы недоброе. Кто знает? Может быть, встреча с Наяа нас и спасла. Если бы теперь, государь, пока опрашивают Наяа-нойона, соизволил вопросить ту часть тела, которая по небесному изволению от родителей прирождена'... Наяа же на допросе показал:
'Хану всегда я служил от души. Жен ли прекрасных, иль дев у врага
Только завидев, я к хану их мчу.
Если иное что было в уме,
Я умереть тут всечасно готов'.
['Что говорил при хане, то и сейчас скажу: нет у меня другого лица против того' что было при хане! Когда попадаются иноплеменные красавицы или добрых статей мерина' я всегда мыслю, что они хановские. Если есть что другое, кроме этого, в мыслях моих, то пусть умру я'.]
Чингис-хану понравились слова Хулан-хатуны. Ее освидетельствовали тотчас же, и все оказалось, как она говорила намеком. Очень пожаловал Чингис-хан Хулан-хатуну и полюбил ее. А так как и слова Наяа-нойона оказались справедливыми, то Чингис-хан милостиво сказал ему: 'За правдивость твою я поручу тебе большое дело'.
§ 207. Хорчи (Отобразить)
Сказал Чингпс-хан Хорчию: 'Ты предсказал мне будущее, с юности моей и по сей день в мокроть мок со мною, в стужу - коченел. Ты, Хорчи, помнишь, говорил: 'Когда сбудется мое предсказание, когда Небо осуществит твои мечты, дай мне' тридцать жен. А так как ныне все сбылось, то я и жалую тебя: выбирай себе тридцать жен среди первых красавиц этих покорившихся народов'. И он повелел: 'Пусть Хорчи ведает не только тремя тысячами Бааринцев, но также и пополненными до тьмы Адаркинцами, Чиносцами, Тоолесами и Теленгутами, совместно, однако, с (тысячниками) Тахаем и Ашихом. Пусть он невозбранно кочует по всем кочевьям вплоть до приЭрдышских Лесных народов, пусть он также начальству! над тьмою Лесных народов. Без разрешения Хорчи Лесные народы не должны иметь права свободных передвижений. По поводу самовольных переходов - нечего задумываться!' (Отредактировано автором: 25 Февраля, 2016 - 21:47:49) |
|
|
FonDen |
Отправлено: 26 Февраля, 2016 - 05:05:02
|
Покинул форум
Сообщений всего: 79
Дата рег-ции: Янв. 2016
Откуда: Новосибирск
|
H-sama пишет:Про Qorci, Qishiliq, Nayaa из того же текста, к которому уже обращались ( базовый источник для игры).
Не сказал бы, что в английской транскрипции имена сильно искажены. Думаю, и без знания японского можно было понять. Ну, теперь это не догадки, а инфа 100%.
§ 169. Кишлих (Отобразить)
Пришел к себе домой Алтанов младший брат, Еке-Церен, и стад рассказывать о принятом, таким образом, решении окружить и схватить. 'Решено, - говорил он, - решено завтра рано утром окружить его и схватить. Воображаю, чего бы только не дал Темучжин тому человеку, который отправился бы да передал ему эту весть?' Тогда жена его Алахчит, и говорит: 'К чему ведет эта твоя вздорная болтовня? Ведь крепостные, чего доброго, примут твою болтовню за правду'. Как раз при этом разговоре заходил в юрту подать молоко их табунщик Бадай, который, уходя, слышал эти слова. Бадай пошел сейчас же к своему товарищу, табунщику Кишлиху, и передал ему Цереновы слова. 'Пойду-ка и я! - сказал тот. - Авось что-нибудь смекну!' И он пошел к господской юрте. На дворе у дверей сидел Церенов сын, Нарин-Кеень, и терпугом очищал свои стрелы. Сидит он и говорит: 'О чем давеча шла у нас речь? Кому бы ото завязать болтливый язык?' После этого он обратился к Кишлиху:
'Поймай-ка да приведи сюда обоих Меркитских коней: Беломордого и Бело-гнедого. Привяжите их, ночью чуть свет надо ехать'. Кишлих пошел 'тотчас и говорит Бадаю: 'А ведь твоя правда, все подтвердилось. Теперь давай-ка мы поедем дать знать Темучжину!' Так они и уговорились. Поймали они, привели и привязали Меркитских Беломордого и Белогнедого, поздно вечером зарезали у себя в хеше ягненка-кургашку, сварили его на дровах из своей кровати, оседлали стоявших на привязи и готовых к езде Меркитских коней Беломордого и Белогнедого и ночью же уехали. Тою же ночью прибыли они к Чингис-хану. Стоя у задней стены юрты,1 Бадай с Кишлихом по-порядку рассказали ему все: и слова Еке-Церена и разговор его сына, Нарин-Кееня, за правкой стрел, и приказ его поймать и держать на привязи Меркитских меринов Беломордого и Белогнедого. Речь свою Бадай с Кишлихом кончили так: 'С позволения Чингис-хана, тут нечего сомневаться и раздумывать: они порешили окружить и схватить!'
§ 197. Наяа (Отобразить)
В том же году Мыши (1204), осенью, Чингис-хан вступил в бой с Меркитским Тохтоа-беки при урочище Харадал-хучжаур. Он потеснил Тохтоая, и в Сара-кеере захватил весь улус его, со всеми подданными и жильем их. Но Тохтоа, вместе со своими сыновьями Худу и Чилауном, а также с небольшим числом людей, спасся бегством. Когда, таким образом, Меркитский народ был покорен, Хаас-Меркитский Даир-Усун повез показать Чингис-хану свою дочь, по имени Хулан-хатун. Встречая на пути всякие препятствия от ратных людей и увидав случайно нойона Баридайца Наяа, Даир-Усун сообщил ему, что везет показать свою дочь Чингис-хану. Тогда нойон Наяа и говорит ему: 'Едем вместе и покажем твою дочь Чингис-хану'. Задержал он их и продержал у себя три дня и три ночи. При этом задержку эту объяснял Даир-Усуну так: 'Если ты поедешь как есть один, то в дороге, в такое-то смутное военное время, не только тебя самого в живых не оставят, но так же и с дочерью твоею может случиться недоброе'. Когда же, потом, Даир-Усун, вместе с Хулан-хатун и нойоном Наяа, прибыли к Чингис-хану, он в страшном гневе обратился прямо к Наяа и сказал: 'Как ты смел задержать их? Тотчас же подвергнуть его самому строгому допросу и предать суду!' Когда же его стали было допрашивать, Хулан-хатун говорит: 'Наяа сказал нам, что состоит у Чингис-хана в больших нойонах. А задерживал нас объясняя, что поедем, мол, показать свою дочь хагану вместе. Потому что на дороге, говорит, неспокойно. Попадись мы в руки не нойона Наяа, а к другим каким военным, не иначе, что вышло бы недоброе. Кто знает? Может быть, встреча с Наяа нас и спасла. Если бы теперь, государь, пока опрашивают Наяа-нойона, соизволил вопросить ту часть тела, которая по небесному изволению от родителей прирождена'... Наяа же на допросе показал:
'Хану всегда я служил от души. Жен ли прекрасных, иль дев у врага
Только завидев, я к хану их мчу.
Если иное что было в уме,
Я умереть тут всечасно готов'.
['Что говорил при хане, то и сейчас скажу: нет у меня другого лица против того' что было при хане! Когда попадаются иноплеменные красавицы или добрых статей мерина' я всегда мыслю, что они хановские. Если есть что другое, кроме этого, в мыслях моих, то пусть умру я'.]
Чингис-хану понравились слова Хулан-хатуны. Ее освидетельствовали тотчас же, и все оказалось, как она говорила намеком. Очень пожаловал Чингис-хан Хулан-хатуну и полюбил ее. А так как и слова Наяа-нойона оказались справедливыми, то Чингис-хан милостиво сказал ему: 'За правдивость твою я поручу тебе большое дело'.
§ 207. Хорчи (Отобразить)
Сказал Чингпс-хан Хорчию: 'Ты предсказал мне будущее, с юности моей и по сей день в мокроть мок со мною, в стужу - коченел. Ты, Хорчи, помнишь, говорил: 'Когда сбудется мое предсказание, когда Небо осуществит твои мечты, дай мне' тридцать жен. А так как ныне все сбылось, то я и жалую тебя: выбирай себе тридцать жен среди первых красавиц этих покорившихся народов'. И он повелел: 'Пусть Хорчи ведает не только тремя тысячами Бааринцев, но также и пополненными до тьмы Адаркинцами, Чиносцами, Тоолесами и Теленгутами, совместно, однако, с (тысячниками) Тахаем и Ашихом. Пусть он невозбранно кочует по всем кочевьям вплоть до приЭрдышских Лесных народов, пусть он также начальству! над тьмою Лесных народов. Без разрешения Хорчи Лесные народы не должны иметь права свободных передвижений. По поводу самовольных переходов - нечего задумываться!'
Спасибо за квалифицированную помощь. Если вас не затруднит, посмотрите информацию про следующих товарищей - Von Appelden и Dorb Toksin. Не могу подобрать историческое соответствие.(Отредактировано автором: 26 Февраля, 2016 - 08:21:24) |
|
|
KenshinX |
Отправлено: 26 Февраля, 2016 - 19:15:25
|
Забанен
Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
ФонДэн пишет:
Спасибо, конечно, за ликбез по пользованию гуглом, но данный сайт давно обнаружил и использую. Но и он, как несложно убедится, не даёт ответов на все вопросы.
Ну а насчет доступа - к пану Mefistotel`у. Лично я не против. Конечно говорят, что одна голова хорошо, а две - некрасиво, но не в данном случае. Сэкономит время.
То есть имена и прочее в японской версии в каком-то другом виде? Зачем мог ещё тогда понадобиться японский дамп - не представляю. Справки там тоже нет. Вообще я же ничего не ставил под сомнение и лишь хотел помочь. Знали о сайте? Ну и славненько, что.
Хакать японские ромы тут умеют немногие.
Доступ? Даже не знаю. Меня просто развеселила эта стратегическая избирательность на тот момент. Но такой доступ может быть нужен кому-то ещё. Поэтому правильно, что его стали предлагать.(Отредактировано автором: 26 Февраля, 2016 - 20:35:09) |
|
|
H-sama |
Отправлено: 28 Февраля, 2016 - 01:57:42
|
Покинул форум
Сообщений всего: 63
Дата рег-ции: Дек. 2015
|
Von Appelden = епископ Альберт
В справке упоминается его связь с учреждением ордена меченосцев.
Год в справке неправильный. Способ именования по роду в оригинале (Аппельдерн) сомнителен. Видимо, особенности японского восприятия: указывается не должность (епископ), не личное имя (Альберт), а клан
Спойлер (Отобразить)
Генрих Латвийский пишет:Позднее, в третий год своего посвящения, епископ Альберт перенес эту монашескую обитель и епископский престол из Икесколы в Ригу, посвятив епископскую кафедру со всей Ливонией имени пресвятой богородицы Марии. Он же построил монастырь цистерцианских монахов в устье Двины, назвав его Динамюндэ или Горой святого Николая. Аббатом этой обители он посвятил своего сотрудника в проповедании евангелия, брата Теодериха из Торейды.
В это же время брат Теодерих, предвидя вероломство ливов и боясь, что иначе нельзя будет противостоять массе язычников, для увеличения числа верующих и сохранения церкви среди неверных учредил некое братство рыцарей христовых, которому господин папа Иннокентий дал устав храмовников и знак для ношения на одежде - меч и крест, велев быть в подчинении своему епископу.
Dorb Toksin = Дорбо-Докшин
Спойлер (Отобразить)
§ 240. Борохул же был послан против Хори-Туматского племени, Хори-Туматами правила, по смерти своего мужа, Дайдухул-Сохора, - Ботохой-Толстая. Достигнув их пределов, Борохул-нойон, с тремя людьми, пошел вперед своего войска. Когда он поздно вечером пробирался по невообразимо трудной лесной тропинке, Туматские дозорные в тылу у него устроили засаду на этой самой тропе, захватили его и убили. Узнав об убийстве Борохула, Чингис-хан очень разгневался и стал сам собираться в поход на Туматов. Насилу его отговорили Боорчу с Мухалием. Тогда он послал Дорбетского Дорбо-Докшина и наказал ему: 'В строгости держи войско и попробуй, молясь Вечному Небу, покорить Туматское племя'. Дорбо отрядил часть войска к той самой охранявшейся Туматским караулом тропе, по которой хотел пройти перед тем отряд Борохула, и, обманув неприятеля этим ложным движением, сам направил войска по тропе, проложенной дикими буйволами. Когда же и лучшие из ратников стали колебаться, он приказал отборным ратникам нести наготове по десяти прутьев для понукания отстающих. Вооружив ратников топорами, тесаками, пилами и долотами и всяким потребным инструментом, он приказал прорубать просеку по следу буйволов, пилить и рубить деревья. И вот, поднявшись на гору, он внезапным ударом обрушился на пировавших беспечно Туматов и полонил их. (Отредактировано автором: 28 Февраля, 2016 - 02:04:13) |
|
|
FonDen |
Отправлено: 28 Февраля, 2016 - 04:44:42
|
Покинул форум
Сообщений всего: 79
Дата рег-ции: Янв. 2016
Откуда: Новосибирск
|
H-sama пишет:Von Appelden = епископ Альберт
В справке упоминается его связь с учреждением ордена меченосцев.
Год в справке неправильный. Способ именования по роду в оригинале (Аппельдерн) сомнителен. Видимо, особенности японского восприятия: указывается не должность (епископ), не личное имя (Альберт), а клан
Спойлер (Отобразить)
Генрих Латвийский пишет:Позднее, в третий год своего посвящения, епископ Альберт перенес эту монашескую обитель и епископский престол из Икесколы в Ригу, посвятив епископскую кафедру со всей Ливонией имени пресвятой богородицы Марии. Он же построил монастырь цистерцианских монахов в устье Двины, назвав его Динамюндэ или Горой святого Николая. Аббатом этой обители он посвятил своего сотрудника в проповедании евангелия, брата Теодериха из Торейды.
В это же время брат Теодерих, предвидя вероломство ливов и боясь, что иначе нельзя будет противостоять массе язычников, для увеличения числа верующих и сохранения церкви среди неверных учредил некое братство рыцарей христовых, которому господин папа Иннокентий дал устав храмовников и знак для ношения на одежде - меч и крест, велев быть в подчинении своему епископу.
Dorb Toksin = Дорбо-Докшин
Спойлер (Отобразить)
§ 240. Борохул же был послан против Хори-Туматского племени, Хори-Туматами правила, по смерти своего мужа, Дайдухул-Сохора, - Ботохой-Толстая. Достигнув их пределов, Борохул-нойон, с тремя людьми, пошел вперед своего войска. Когда он поздно вечером пробирался по невообразимо трудной лесной тропинке, Туматские дозорные в тылу у него устроили засаду на этой самой тропе, захватили его и убили. Узнав об убийстве Борохула, Чингис-хан очень разгневался и стал сам собираться в поход на Туматов. Насилу его отговорили Боорчу с Мухалием. Тогда он послал Дорбетского Дорбо-Докшина и наказал ему: 'В строгости держи войско и попробуй, молясь Вечному Небу, покорить Туматское племя'. Дорбо отрядил часть войска к той самой охранявшейся Туматским караулом тропе, по которой хотел пройти перед тем отряд Борохула, и, обманув неприятеля этим ложным движением, сам направил войска по тропе, проложенной дикими буйволами. Когда же и лучшие из ратников стали колебаться, он приказал отборным ратникам нести наготове по десяти прутьев для понукания отстающих. Вооружив ратников топорами, тесаками, пилами и долотами и всяким потребным инструментом, он приказал прорубать просеку по следу буйволов, пилить и рубить деревья. И вот, поднявшись на гору, он внезапным ударом обрушился на пировавших беспечно Туматов и полонил их.
Огромный респект! Насчет наименования по принадлежности к клану/роду я не подумал.
Если не затруднит, гляньте кто такой Sanga?
Буржуйские интернеты упорно ссылают на буддийский орден. Один из сподвижников?(Отредактировано автором: 28 Февраля, 2016 - 09:28:26) |
|
|
KenshinX |
Отправлено: 28 Февраля, 2016 - 12:49:39
|
Забанен
Покинул форум
Сообщений всего: 2277
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Guyver пишет:Открытый доступ это, конечно, хорошо. Вот только как бы это всё в холиварпомойку не превратилось... Такие серьёзные переводы/проекты должна делать группа знающих адекватных людей. Это вам не танчики переводить... Сейчас как понабегут всякие сомнительные личности и школоло
Да, но были бы уже прецеденты. Там же есть несколько открытых проектов. Тем более, писать ничего нельзя.
С доступом, по-моему, просто перемудрили. Переводится в закрытой теме, обсуждается в открытой. Сплошная секретность. Я бы и обсуждение сделал там же, раз всё так серьёзно.(Отредактировано автором: 28 Февраля, 2016 - 12:49:57) |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (7): « 1 2 3 [4] 5 6 7 » |
Сейчас эту тему просматривают: 6 (гостей: 6, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|