Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2006 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
Tigran |
Отправлено: 06 Мая, 2016 - 04:14:12
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 927
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Tigran
Цитата:Внес Шурика в группу Шеф-нета =)
Я писал уже Гайверу на эту тему.
Лично я против Шурика ничего не имею. Наоборот, только за, что он вступил в нашу группу. Тем более, что нам нужны хорошие переводчики.
Но, блин, что трудно было заранее на форуме написать, мол давайте возьмем нового человека и т.д.???
Ведь такие вещи как прием новых людей в группу надо решать всем вместе. Мы же одна команда! А получилось так, что 2-3 человека обговорили всё в аське.
И я например только из новостей на сайте узнал, что к нам Шурик присоединился.
Короче, так дела не делаются... |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 06 Мая, 2016 - 04:15:26
|
Chief-Net
Просматривает форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Mefistotel
Цитата:По крайней мере он хоть что-то делает для группы, нежели Хоррор и т.п.
В точку.
Старая тема.
Вот как-то все вяло проигнорировали тогда.
Цитата: Кстати, согласен с Тиграном. Хотя я тоже не против.
Только о твоём вступлении я узнал тоже внезапно, как вероятно и другие, хотя ты сам раньше не хотел. Но всё уже позади. yu
А вообще, опять оффтоп начался. Тиграныч, выходи почаще в аську, а то Вовка в основном там ведёт свои дебаты.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 06 Мая, 2016 - 04:17:55
|
Chief-Net
Просматривает форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Mefistotel
Всё. Я добил эту игру. Уф, потрачено много часов, но я считаю, что не зря.
Финальный отчёт.
Прикрепил сохранение. Не перерисована G на больших мешках с золотом. В отчёте это указано. Марат, снова будет нужна твоя помощь.
P.S. Отдельно хочется сказать по "тесту звука". Давид, это звуковой тест. Некоторые словечки никуда не годятся, типо "отморозок". Но да фиг с ними.
Там же: Концовка часть 1, Концовка часть 2. и Концовка часть 3. Пропущены запятые перед "часть".
Подъем по веревке - буква Ё...(подъЁм по верЁвке, спуск по верЁвке, СчЁт).
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
GD |
Отправлено: 06 Мая, 2016 - 04:19:16
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 2052
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Solid_Santa
Нашел еще одну досадную ошибку. После прохождения Aegis Island и "изгнания зла" из местной принцески, не без помощи милого зверька, Аша должна почти сразу попасть в Subterrania. Во время путешествия по этапу, можно найти несколько золотых слитков. Это не спроста - если вернуться в город, при помощи джина, перед самой схваткой с последним злодеем (я вернулся, случайно, во время битвы) на самом краю города (справа) появится странствующий торговец (он отсутствовал на месте, когда мы приземлялись в Рападагне после Aegis Island). К сожалению купить у него что-либо в переводе нельзя - окно диалога открывается и сразу закрывается. После проверил в оригинальной японке - диалог работает нормально. У торговца, кстати, можно прикупить очень неплохие вещи. Вот скрины из японки: |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (10): В начало « ... 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 » |
Сейчас эту тему просматривают: 7 (гостей: 7, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|