форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (2): [1] 2 »   

> Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2010 ГОДА
Rex OConnor Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:54:54
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 704
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Rex O#39;Connor
Multisoft, дай ссылку на свои переводы... И все тогда заценить смогут. =)
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:55:18
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft
Цитата:
Ты хоть ссылку-то дай на свои переводы... И все заценить смогут. =)

Их ещё не так много чтоб заценивать))
Арканоид тут правда Гайвер мне помог.
Бомбермен
Остальные ещё пока недоделаны...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:55:41
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Это не переводы, а какие-то недо хаки. Ты если переводишь, то пиши "перевод", если делаешь хак, то указывай, "хак на русском языке".
Посмотрел твои "Ключи Соломона". Даже добавил в базу переводов. Улыбнуло(левел, Shrиke и прочий бред). Улыбка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Rex OConnor Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:56:30
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 704
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Rex O#39;Connor
Мы конечно в теме тут оффтопим, но, Мультисофт, я бы тебе посоветовал отделить мух от котлет: есть ПЕРЕВОД, а есть ХАК. ХАК, даже на русском, под категорию ПЕРЕВОД не подходит. Так что, если не лень, сделай переводы отдельно.
А надпись "арканоид" на титулке мне очень даже понравилась).
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:57:05
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
Моя работа ;о))))))))) Целых 10 минут убил ;о)))))

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Rex OConnor Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:57:34
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 704
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Rex O#39;Connor
Блин, я думал, это автор нарисовал сам Недовольство, огорчение
Сообщения перенес из другого раздела, создал тему. Multisoft, название устраивает? Можешь предложить своё =)
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:58:05
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft
Mefistotel и Rex O'Connor
вместо того чтоб хаить объяснили бы и помогли бы, как это делает Гайвер.
Я то не такой спец как вы. Решил просто внести свою лепту и вот что получилось..кхэ...мда...
Mefistotel - На счёт Соломона всё вроде бы доделал.
Rex O'Connor - Тема устраивает, а что ты там про мух и котлет имел ввиду?
Что и куда класть? Разве это не переводы? если игра с анг на рус переведена, то это что? хак или перевод?
Вы уж выражайтесь поточнее...
А надпись была идея Гайвера, ему спасибо...
Выложу ещё несколько переводов, или хаков?))
 
 Top
GD Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:58:31
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 2052
Дата рег-ции: Окт. 2014  





GDgt;
Цитата:
Выложу ещё несколько переводов, или хаков?))


это вопрос? <_<
выкладывай! довай! yess1
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:59:00
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft
Цитата:
Цитата:
Выложу ещё несколько переводов, или хаков?))

это вопрос? <_<
выкладывай! довай! yess1

И вопрос и ответ)
Уже выложил!


Asterix осталось нарисовать пару тайлов но ещё неврублюсь как это сделать, там буква на букве



Mighty Bomb Jack тут вроде всё нормально, только в конце игры надо проверить текст.



Thexder тут и переводить было нечего)



Excitebike мой перевод, название игры Гайвера (хотя я склоняюсь больше к мотокросу)
Вот вроди бы и всё, хотя есть ещё одна игра но там из-за замены букв косяк Недовольство, огорчение надо думать что там и как
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 02:59:25
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Нехрена себе. :rolleyes:
Цитата:
Разве это не переводы? если игра с анг на рус переведена, то это что? хак или перевод?
Вы уж выражайтесь поточнее...

Я тебе ясно по-русски сказал:
Цитата:
Ты если переводишь, то пиши "перевод", если делаешь хак, то указывай, "хак на русском языке".

Если ты переводишь просто ТЕКСТ, неважно, в виде спрайтовых надписей или что-то другого, то это ПЕРЕВОД. А если ты меняешь игровой процесс, графику, созданные разработчиками, то это уже ХАК.
Цитата:
efistotel и Rex O'Connor
вместо того чтоб хаить объяснили бы и помогли бы, как это делает Гайвер.

Ты не можешь одно предложение без ошибки написать. Подтяни матчасть и будет тебе помощь.
Что-то я кроме Excitebike не нашёл больше переводов на ромхакинг/ру.
Multisoft, где остальные переводы то?
Судя по скринам, могу сказать следующее, писать "дави старт" или "жми старт" неправильно. Надо переводить "Нажми/те старт".
По скринам Астерикса, если увижу саму игру ,то ошибок будет гораздо больше:
Цитата:
******* и скылись в неизвестном направлении...

Нет такого слова СКЫЛИСЬ.
Цитата:
Разыщите их и найдите Обеликса. Прежде, чем Цезарь бросит его львам.

Зайди на сайт www.gramota.ru и почитай про "прежде чем".
Правильно писать это предложение так:
Разыщите их и найдите Обеликса, прежде чем Цезарь бросит его львам.
Цитата:
Супербаик

Слово "баик", насколько мне известно, правильно пишется через Й.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Rex OConnor Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:00:13
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 704
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Rex O#39;Connor
В общем, про мух и котлеты - это тебе наглядно Мефистотель объяснил, говоря о различии перевода и хака =)
А еще - молодец, работай дальше, но учитывай все замечания =)
 
 Top
JurasskPark Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:01:05
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 363
Дата рег-ции: Окт. 2014  





JurasskPark
Цитата:
Судя по скринам, могу сказать следующее, писать "дави старт" или "жми старт" неправильно. Надо переводить "Нажми/те старт".

Николай, ну это тоже не совсем правильно. Улыбка
Как было сказано одним известным ромхакером "Нету кнопки Старт. Есть кнопка START, поэтому и писать правильно надо "Нажмите START"". B)
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:01:37
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Цитата:
Николай, ну это тоже не совсем правильно. smiles.gif

Ну да, ну да. Только в больше ,чем половине переведенных игр написано "СТАРТ".
Это своего рода нововведение. Хоть и неверное. Подмигивание

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:24:36
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Guyver
А на счёт кнопки - так это уже не актуально. У меня был джойстик с русскими словами - ВЫБОР и СТАРТ! Так что есть такая кнопка ;о)))

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:25:45
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft



Asterix

Mefistotel, Я вроде так и написал, в бомбермене... и арканойде
а под графикой ты какую игру имеешь ввиду?
В других я вроде ничего не менял.
Все эти игры переведены... (чего спорить я непойму, укажи именно что не так)

На счёт ошибок извеняйте целый день за компом глядя в мелкие буковки глаза так окосеют что можно и букву пропустить. А Вообще у меня по русскому 3 было)) только тццц acute

Астерикс поправил, вставил букву Р и,
Гайвер помог с буквами Ж и В жизни время, и в меню ON/OFF

Все переводы там куда я указал ссылку, незнаю что ты там не нашёл... Подмигивание

Слово байк действительно через Й, поправлю потом... Голливудская улыбка
Гайвер же сам сказал что нарисовал за 10 мин.
Он же предложил его вставить в игру.
(Может даже назову игру МОТОКРОСС я подумаю...)

Rex O'Connor
Учитываю и исправляю.
Ну хоть кто-то похвалил, а то совсем запинали.. aikido

На счёт жми, дави и т.д. кнопку старт, это не столь важно.
Во всех играх пишут по разному. Если есть куда вставить буквы напишу получше если нет то уже не ко мне претензии, а разработчикам)))
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:26:23
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Цитата:
Если есть куда вставить буквы напишу получше если нет то уже не ко мне претензии, а разработчикам)))

С чего это ты взял?
У разработчиков все тип-топ.
 
 Top
Rex OConnor Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:26:45
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 704
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Rex O#39;Connor
Блин, Мультисофт, 10 раз говорил уже. Дай посмотреть скрипт астерикса.
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:27:12
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft
Цитата:
Блин, Мультисофт, 10 раз говорил уже. Дай посмотреть скрипт астерикса.

В смысле скрипт?

Цитата:
С чего это ты взял?
У разработчиков все тип-топ.

Правильно они то на англ. пишут игру, а в русском языке обычно больше слово получается

press start
нажмите старт
есть разница?
 
 Top
Rex OConnor Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:27:34
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 704
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Rex O#39;Connor
Как ты собираешься переводить, если не знаешь основополагающих понятий?) Текст из игры в текстовом файле с тэгами, может и без них. Есть?
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:28:07
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft
Цитата:
Как ты собираешься переводить, если не знаешь основополагающих понятий?) Текст из игры в текстовом файле с тэгами, может и без них. Есть?

нет я прям так фигачил))
послал тебе в личку разницу файлов
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:28:41
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Марат
Цитата:
Правильно они то на англ. пишут игру, а в русском языке обычно больше слово получается
press start
нажмите старт
есть разница?

Ты хочешь сказать, что они виноваты в том, что у тебя не вместился текст? Если ты не смог вместить текст, то в этом никто не виноват.
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:29:03
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft
Я ничего не хочу сказать! <_<
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:29:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Ребят, не могу я найти его переводы на ромхакинг/ру.
По его ссылкам попадаю на хак игры Алладин для сеги и несколько других, включая его "Супербайк". Но других переводов там нет.
Выложите кто-нибудь их сюда, прикрепив к сообщениям.
Multisoft, ПРЕЖДЕ ЧЕМ не пишется через запятую. ТЫ вообще читаешь, что я тебе пишу? Ты что slow?
Цитата:
Правильно писать это предложение так:
Разыщите их и найдите Обеликса, прежде чем Цезарь бросит его львам.

Какого фига ты пишешь по-своему?
Есть сайт www.gramota.ru . Я уже говорил тебе об этом. Посети его и вбей в поле "проверка слова" этот союз. И посещай этот сайт постоянно, когда в чём то не уверен.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:30:14
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft
И нечего шуметь, исправлю))
присмотрись к английской версии там нет знаков припинания... тоже будешь кричать на разработчиков?)
Тебе бы в учителя в шарагу какую-нибудь идти... вот бы детишки тогда точно бы умные выходили, а не такие как я Голливудская улыбка

Посмотрел я тут на досуге SNES игры... мда уж...
Если тут глаза косеют тот там и подавно.
Сравнил пару переводов одной игры, нашел буквы (как попугаи Голливудская улыбка )
А вот с текстом так и не понял... ладно пока с NES буду возиться.

Excitebike (JU) [T-Rus] [!] by M ultisoft.zip

Mighty Bomb Jack (U) [T-Rus] [!] v0.2 by Multisoft.zip

Missile Tank (Ch) [t1] [T-Rus] v 1.0 by Multisoft.zip

Solomon's Key (U) [T-Rus] [ !] v0.4 by Multisoft.zip

Thexder (J) [T-Rus] [!] v1.0 by Multisoft.zip

Asterix (E) [T-Rus] [!] v0.6 by Multisoft.zip исправил
 
 Top
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:33:06
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 214
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3
а мне кажется, что снес даже легче, чем нес=)
 
 Top
Multisoft Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:33:35
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 47
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Multisoft
В общем всем спасибо за "помощь" придётся мне самому наверно себе помогать, всем удачи...
 
 Top
Shurrick Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:35:44
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 436
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Shurrick
Цитата:
В общем всем спасибо за "помощь" придётся мне самому наверно себе помогать, всем удачи...

Наверно, потому что ещё лето. Кто-то усиленно отдыхает, а кто-то восстанавливается после отдыха (тоже нелегко). Где ж тут мозги напрягать? Укатываюсь
 
 Top
News_Bot Администратор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:36:09
Post Id



Почётный электронный архивариус


Покинул форум
Сообщений всего: 384
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Guest
Помогите пожалуйста!!!Я в хакинге ничего не шарю. Мне нужно изменить количество первоначальных жизней в играх, думаю это сделать не сложно. Как найти значение жизней в играх? Я просто играю иногда на плеере, а там кнопки неудобные, игры не сохраняются, да и геймер из меня не ахти. Если не сложно, то объясните как это делается! Буду очень признателен!P.S. С НEX редакторами я дружу, а вот в ассамлере не очень.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:36:47
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Во-первых, зарегистрируйся и тебе быстрее помогут.
Во-вторых, чтобы найти жизни не обязательно пользоваться дебагерами. Зачастую достаточно будет программы Artmoney. В ней есть пример как искать те или иные значения.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Andrey777 Пользователь
Отправлено: 17 Октября, 2016 - 03:37:12
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 4
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Andrey777
Первый пункт выполнен, СЭР, Mefistotel! Голливудская улыбка А Art Money можно взломать лишь адреса, играя на эмуляторе на компе. А к компу я редко подхожу, плюс ощущения не те, плейер можно подключить к телевизору (Qumo Gamebox LE), и играть на нём, как в старые добрые времена. А мне нужно изменить жизни именно в РоМ'е! Это можно сделать в с помощью ArtMoney? Объясните как это сделать ПЛИИЗ!
 
 Top
Страниц (2): [1] 2 »
Сейчас эту тему просматривают: 6 (гостей: 6, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Multisoft - переводы и хаки
Темы Форум Информация о теме Обновление
Перевод имён собственных
...
Трудные фразы... Ответов: 3
Автор темы: Rex OConnor
23 Мая, 2017 - 14:49:34
Автор: AlecsandroTores
Перевод названий игр.
Переводить ли?
Философия Ответов: 9
Автор темы: Rex OConnor
14 Октября, 2014 - 01:50:12
Автор: Марат
Venus Senki \ Война на Венере [NES]
АРХИВНАЯ ТЕМА 2009 ГОДА
Переводы Ответов: 37
Автор темы: Rex OConnor
18 Октября, 2016 - 02:20:15
Автор: Guyver
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®