форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (6): « 1 2 3 4 5 [6]   

> Описание: Тестирование перевода
JARL32 Пользователь
Отправлено: 20 Сентября, 2023 - 10:14:22
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 324
Дата рег-ции: Май 2023  





24 страница
который вы можете сделать - милицию.
сейчас сделать

Или давайте построим казарму или городскую стену для защиты от внезапного появления варваров или на случай, когда предстоит война с другими государствами.
По-моему, тут что-то не так с "или". Или запятых не хватает, или структуру поменять надо.

25 страница
позволяет вам создавать фаланги, наиболее подходящие юниты для обороны города.
юнитов, наиболее подходящих для защиты города.

В таблице указано, какие юниты или постройки по какой технологии могут быть созданы, и какая технология может быть разработана в дальнейшем.
В таблице указано, с помощью какой технологии могут быть созданы юниты и здания и какую технологию можно исследовать в дальнейшем.

мощные колесницы -?
очень сильный юнит на ранней стадии игры?

Сила атаки и защиты юнитов увеличиваются на 50 процентов!
Сила атаки и защита юнитов

28 страница
Кроме того, наземные и воздушные юниты могут быть перемещены с помощью...
могут перемещаться...

режим характерен сравнительно небольшой коррупцией.
режим характеризуется

29 страница
сборщик налогов, артист, ученый
ученый, сборщик налогов, артист - там так расположены.

Размещайте в городе много воинских частей.
Воинская часть это перебор, военных юнитов или отрядов?

Стройте такие религиозные объекты, как храмы, колизеи и соборы.
колизеи на церкви заменить


 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 20 Сентября, 2023 - 10:39:11
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 324
Дата рег-ции: Май 2023  





32
далее пошла такая проблема, как расположение текста на странице
Дороги и жд дороги вылезли.

34
расположение текста
абзац предметы роскоши

36
расположение текста

37
поэтому катаклизма не происходит.
Кстати, meltdown - взрыв ядерного реактора, одно из значений.

38
расположение текста
абзац диктатура

48 два абзаца поправить

50
Они могут передвигаться по морю только тогда, когда их перевозят морские юниты. Последние не могут произвести высадку на сушу, если только они не заходят в порты прибрежных городов.
там смысл в чем: морские юниты высаживают где - угодно, а наземные не имеют очков движения, если без порта.

57
запас хода всех морских юнитов
число ходов?

недовольные граждане во всех городах снова становятся довольными горожанами.
недовольные граждане во всех городах снова становятся довольными.

государства, исследовавшие технологию ракет, становятся способными производить ядерные ракеты.
государства, исследовавшие технологию ракетостроения, становятся способными производить ядерные ракеты.

59
выравнять текст

60
Система жизнеобеспечения: процент людей, обеспеченных системами жизнеобеспечения.
пробел перед процент бы убрать.

61
выравнять текст

появляются автоматически при проверке в начале хода.
случаются автоматически

Внезапное нападение: из засады
пробел перед из засады убрать бы.

63-66
выравнять текст
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 21 Сентября, 2023 - 10:29:32
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Это всё, можно править?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 21 Сентября, 2023 - 10:41:44
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 324
Дата рег-ции: Май 2023  





Пока да. Как это исправишь - ещё раз прочитаю.

(Отредактировано автором: 21 Сентября, 2023 - 11:01:27)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Сентября, 2023 - 07:06:14
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Исправленный мануал: https://dropmefiles.com/bCpz3

Заменил везде наземные на сухопутные, сделал выравнивание номеров страниц (наконец-то понял как это сделать, было очень неочевидно). Текст я прямо так сильно не выравнивал, так как там получается сделать это не везде.

К примеру, конструкции типа

* текст текст текст
* текст текст текст
* текст текст текст

Выравниваются алгоритмом программы как придётся, появляются пробелы, так как текст выравнивается по ширине. А если сделать по левому краю - смотрится ещё хуже, так как появляются произвольные отступы справа каждой строки.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 24 Сентября, 2023 - 08:01:00
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 324
Дата рег-ции: Май 2023  





Guyver пишет:
Выравниваются алгоритмом программы как придётся, появляются пробелы, так как текст выравнивается по ширине.

В ворде я обычно для этого слова через дефис переношу.

В игру я играл на этой неделе, но мало, особо критического уже ничего не смогу найти.

(Отредактировано автором: 24 Сентября, 2023 - 08:01:57)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Сентября, 2023 - 08:06:03
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Не, я ненавижу дефисы. Ха-ха

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 25 Сентября, 2023 - 09:03:33
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 324
Дата рег-ции: Май 2023  





Пока только проверил внесенные изменения.

17
состояние окружающей среды городе, за которой по порядку следуют предметы роскоши, улучшения
в пропущена, за которым

36
Одну пустую строчку сверху можно убрать.

46 страница не исправлена!

50
При высадке они не смогут сразу передвигаться, если только последняя не проходит в портах прибрежных городов.
Че-то ты намутил не то. При высадке на сушу, без порта, сухопутные юниты получают штраф на передвижение и теряют все очки хода.
Можно уточнить дальше. При высадке в порту штрафа на передвижение не накладывается.
Все, сам перевел, понял как должно быть, то что выше, не бери, это мое личное объяснение механики игры.
Вот как выглядит переведенный абзац:

Ограничения передвижения
Сухопутные юниты обычно способны передвигаться только по суше. Они могут передвигаться по морю только тогда, когда их перевозят морские юниты. Морские юниты не могут передвигаться по суше, но имеют возможность посещать порты прибрежных городов. Воздушные юниты могут перемещаться по суше или морю, но если они не возвращаются в город или на авианосец за один или два хода, то терпят крушение.

Первый абзац на один знак меньше, чем остальные.

59
выравнять бы текст справа

61-66
Надо что-то придумать с текстом, чтобы его хоть как-то выравнять. Посмотри на американский мануал.

(Отредактировано автором: 25 Сентября, 2023 - 18:51:58)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Сентября, 2023 - 17:56:15
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Завтра попробую всё поправить.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 13 Февраля, 2024 - 16:34:43
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





JARL32 пишет:
Ну или по прямому значению - сгорание. Но раз самолет и автомобиль открывает, значит ДВС, синоним короткий тут не подобрать(разве что мотор). Окисление, тоже вполне нормально.

Окисление это нужно заменить как в официальных локализациях на "Двигатель ВС" или просто "ДВС".
https://civilopedia.fandom.com/r..._Civilization_IV

Остальные технологии также нужно все перепроверить.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 10:40:14
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Прошёл игру. Небольшой отчётик.
1. Зачем так писать в скобках (а лучше)? Просто нельзя без скобок ", а лучше двумя военными отрядами". Если без скобок не обойтись, то убери союз "а".


2. Что ещё за недовольные граждане? В твоей квалификации таких нет. Есть несчастные (чёрный цвет). Нужно исправить в мануале.


3, 3_2. А в дереве технологий написано маССонство. Нужно исправить картинку.


4. Это касается не только вражеских, но отрядов союзников. Поэтому нужно изменить. К примеру, на "другим отрядом".


5. Год на 2024 везде поправить надо. В мануале и дереве технологий в том числе.

6. Может быть так сделать двумя экранами?
Утрачена технология:
Х
Получена технология:
У


7. Я так понимаю, заранее узнать какими знаниями владеет противник можно только через разведку.


8. Когда нажимаешь "В" на карте, то появляется этот экран. Так и должно быть, что рыбки и прочее просвечиваются около значений?


9. Наверняка это окно можно расширить без серьёзного изменения рома и написать полностью. Марат, посмотри, пожалуйста. Сейв на Mesen-S в архиве во вложении.


10. Предлагаю дописать "действует форма правления Х".


11. Что такое "Пало"?


12. В мануале надо заменить везде "окисление" на "двигатель внутреннего сгорания (Мотор)". В самом дереве нарисовать просто "Мотор" без двс.

13. Путешествие Дарвина - в мануале ни слова не нашёл про эту важную технологию, которая сразу помогает открыть несколько открытий за раз.


14, 15. Странная коричневая рыба. Она одна такая на мировой карте. И почему-то в режиме просмотра карты на её месте чёрное пятно, хотя этот участок открыт. Возможно там какой-то особый бонус к добыче, когда построишь город, но это неточно)


16. В мануале нет ни слова про постройки Дамба Гувера, Лечение рака, Проект СЕТИ, Церковь Баха, Висячие сады, ООН, Профсоюз. А они дают же какие-то бонусы? Необходимо добавить информацию в мануал по ним, даже если каких-то бонусов нет. Игра очень сложная для освоения и чем больше информации в мануале, тем полезнее.


17. Юнит называется БТР, а по факту иконка танка с дулом и башней. Нужно переименовать на Танк. БТР совсем не подходит по логике и не соответствует мощи этого автономного юнита. Возможно в оригинале ошибка.


18. Беспорядки не умещаются. Сейв прилагается.


19,20. Неудачно конечно, что общественный транспорт и военный называется одинаково транспортом. Предлагаю, общественный заменить на "Метро", так как на иконке вроде как именно оно и изображено. И при получении появляются поезда, въезжающие в город. А морской так и оставить транспортом.


21. По части меню Распределить. Когда нажимаешь на строки "роскошь, налоги, наука" кнопкой А, то на мгновение появляется что-то и исчезает. Сейв прилагается, также в вацап видео скидывал.


22. Какая-то нестыковка. Чтобы открыть "Полёт 3" нужен "Синтез". Чтобы получить "Синтез" нужна "Проводимость". А "Проводимость" идёт от кваддрата с "Пластмасса", которая находится позже "Полёт 3" в дереве технологий. После открытия АЭС выбор направления Синтез не появляется из-за отсутствия Проводимости. Сейв также прилагается.


23, 24. В общем, когда открываешь "Компьютеры" и становится доступен "Проект Сети", то тогда становится доступным исследование "Полёт 3". Нужно внимательно проверить дерево и внести исправление в необходимую технологию (Для Полёт 3 необходимо исследование Компьютеры).


25. Не знаю баг или нет. Курсор на пустую строку встает, как будто чего-то не хватает. Сейв прилагается.


26. Марат, посмотри это тоже, пжл. Под это меню можно сделать загрузку отдельного массива строк, чтобы вписать полные название? Длина рамки вроде как позволяет. Сейв прилагается.


27. В мануале "Казармы: для защиты от пиратов.
Казармы: позволяют создавать отряды ветеранов. Защищают от пиратов. "
Здесь надо заменить в мануале, что "являются обязательными для защиты от внезапного проникновения пиратов в город."
А то складывается впечатление, что пираты это некий юнит на карте и как бы особой угрозы не представляет. Я так продал все казармы, чтобы снизить расходы бюджета на содержание, и тут как началось)

28. Завод отходов не влезет, да?


29. Интересно, зачем разработчики эти заглушки вставили после открытия всех технологий. Чтобы игра не заканчивалась раньше времени?


30. Косячок-с.


31. Это сообщение появилось неожиданно и непонятно почему. Вероятно, когда распределяешь много очков на налоги.


32. На первом экране в две строки лучше сделать текст, а на следующем экране вывести "закончилось". Очки не начисляются, но до Альфы Центавры можно долететь и завершить игру. Причем после полета очки также прекращают начисляться. С первого захода получил только 15-е место и титул Вильгейма Кайзера.


33, 33_2 Везде по игре "нэ" писалось раздельно от цифр. Здесь слитно.


34.Не надо зпт перед "на поиски".


35. Почему тысячелетней истории)? С десятого века космос пытались осваивать? Игра стартует вообще с 4000 до НЭ.


36. Х запускает звездолёт. Расчётное прибытие: (двоеточие и сдвинуть строку левее).


37. 37. "дн." - это дней или до нашей эры? Полностью нельзя вписать всё и с пробелами? Место вроде позволяет на экране.


В архиве различные сейвы для эмулятора Mesen_S.

Скачать файл: test_save.rar
Скачан раз: 12


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 11:55:54
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





5 пункт - нет картинки...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 12:58:35
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Guyver пишет:
5 пункт - нет картинки...

Потому что речь идёт про мануал и дерево технологий. Поиском 2023 введи. а в дереве сразу наверху.
Добавил 37-ое замечание.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 13:44:12
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я не понимаю что не так с годом?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 14:24:40
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 324
Дата рег-ции: Май 2023  





2023 год был, сейчас 2024 г.

17. Юнит называется БТР, а по факту иконка танка с дулом и башней...
Тоже хотел предложить, потом глянул название - Armor.
21. По части меню Распределить... Подтверждаю, не стал придавать этому большого значения.
29. Интересно, зачем разработчики эти заглушки... Future Tech. А игра вообще может закончиться?
32. Картинки не открываются.

(Отредактировано автором: 25 Февраля, 2024 - 14:26:47)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 14:56:23
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





JARL32 пишет:
17. Юнит называется БТР, а по факту иконка танка с дулом и башней...
Тоже хотел предложить, потом глянул название - Armor.

Танк - самое подходящее для этого мощного юнита.

Цитата:
29. Интересно, зачем разработчики эти заглушки... Future Tech. А игра вообще может закончиться?

Я уже доиграл до 2253 года. Создал сети городов на всех континентах и островах и железные дороги. Во всех городах счастье и дни благодарения каждый ход напрягают, но началось глобальное потепление. Теперь жду чем это закончится. Чтобы игра раньше времени не прервалась, держу один город японцев целым, периодически устраивая им ядерные бомбардировки, вспоминая о Фукусиме. Периодически им подкидываю технологию, чтобы развивались. Хочу посмотреть как они атакуют мой город ядерным ударом и как справится ПВО.
Guyver, прикладываю архив со скриншотами для гифки на сайте.
Скачать файл: Screenshots.rar
Скачан раз: 12


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 15:07:00
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Завтра, если оклимаюсь, посмотрю всё это...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 15:07:47
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 324
Дата рег-ции: Май 2023  





Уже не помню, вроде, 2400 год у меня был. Игра всё продолжалась. Глобальное потепление как раз от ядерных взрывов и происходит. Просто почва превращается в пустыню. И всё.
Дни благодарения можно отключить в опциях.
Комп умный, он не кидает ЯО по городам, где есть ПВО.
Там больше про Хиросиму навевало... А ведь на PS1 это был эксклюзив для Японии...

(Отредактировано автором: 25 Февраля, 2024 - 15:15:02)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Февраля, 2024 - 16:21:50
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





JARL32 пишет:
же не помню, вроде, 2400 год у меня был. Игра всё продолжалась. Глобальное потепление как раз от ядерных взрывов и происходит. Просто почва превращается в пустыню. И всё.

Я уж не знаю, как ты дошёл до этого, но играть стало невозможно. Из-за гребанного потепления вокруг городов остались они болота. Чтобы получить еду, нужно такое болото превратить в луга, а потом делать ирригацию, но денег на содержание строений не осталось и все ещё мрут как мухи от голода.


JARL32 пишет:
Там больше про Хиросиму навевало... А ведь на PS1 это был эксклюзив для Японии...

Да, именно это и хотел сказать.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 26 Февраля, 2024 - 08:26:00
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 324
Дата рег-ции: Май 2023  





Mefistotel пишет:
4. Это касается не только вражеских, но отрядов союзников. Поэтому нужно изменить. К примеру, на "другим отрядом".

А вот с этим не согласен, целью игры является сделать лучшей только свою цивилизацию. Да и вообще эти "союзнички" лезут на чужую территорию, попрошайничают и т.д. и т.п.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 15 Апреля, 2024 - 11:55:41
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Гайв, обновляй патч. Не будем никого ждать.
Ещё разок протестирую и можно будет релизить.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 15 Апреля, 2024 - 20:56:32
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я попробую, но мне сложно всё вспомнить. Я если что-то долго не делаю, и в папке у меня 20 папок и в каждой своя версия игры... Как распутаюсь - доделаю...

Ещё я хочу всё милицию в ополчение переделать, и забываю...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 16 Апреля, 2024 - 00:23:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ну а что резину тянешь? Я отчет скинул, сразу надо исправлять, что получится. Что не получится - написать. Для чего тратить время и силы на тестирование , если нет оперативной обратной связи...

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 16 Апреля, 2024 - 20:59:41
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Почти закончил, проверяю.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 22 Мая, 2024 - 11:56:24
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Проверил?))))))))))) Радость

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Мая, 2024 - 04:17:27
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Пока нет, в больнице...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 23 Мая, 2024 - 15:23:20
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Я в больнице всю прошлую неделю из ноута не вылазил, прочитал Метро 2033 и прошëл Первоклассного адвоката на 3DS.
Поэтому давай не раскисай.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Июля, 2024 - 21:18:20
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Guyver, АУ-У-У-У-У.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 08 Ноября, 2024 - 21:46:27
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Никто не хочет потестить новую версию + мануал + дерево технологий? Закатив глазки Желательно на snes9x-debug с дебаггером...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Страниц (6): « 1 2 3 4 5 [6]
Сейчас эту тему просматривают: 2 (гостей: 2, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Civilization (SNES) ТЕСТИРОВАНИЕ
Темы Форум Информация о теме Обновление
Считывание информацииы из txt файла
...
Программирование Ответов: 0
Автор темы: Guyver
24 Июля, 2015 - 11:18:58
Автор: Guyver
Баг маненький
...
Предложения по форуму и сайту Ответов: 0
Автор темы: Guyver
27 Июля, 2015 - 06:57:44
Автор: Guyver
Delphi и ссылки
...
Программирование Ответов: 0
Автор темы: Guyver
24 Июля, 2015 - 11:19:34
Автор: Guyver
Delphi 5 - Memo & ini
...
Программирование Ответов: 0
Автор темы: Guyver
24 Июля, 2015 - 11:18:29
Автор: Guyver
Инструкция по созданию темы-перевода
Подробное описание с примерами
О разделе... Ответов: 0
Автор темы: Guyver
03 Ноября, 2015 - 14:39:54
Автор: Guyver
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®