Описание: Перевод игры на русский |
| Поиск в теме | Версия для печати |
IgoreshaZhu  |
Отправлено: 01 Мая, 2025 - 21:57:50
|
Покинул форум
Сообщений всего: 8
Дата рег-ции: Янв. 2023
Откуда: Москва, Россия

|
Добрый вечер! Так как в конце этого года выйдет исправленная версия игры Sigma Star Saga, я хочу предложить эту игру для перевода.
Ещё давно я перевёл весь текст в игре, хотя я мог пропустить некоторые внеигровые диалоги. И да, я ни разу не взламывал игры и не перерисовывал шрифты и графику. Также зря пользовался машинным переводом, хотя я корректировал текст. Также я консультировался с Dangaard'ом.
Перевод ещё заброшен в 2023-м, так как я забил на переводы игр, хотя я изредка корректировал текст. Я думаю, есть смысл продолжить доработать перевод текста до окончательного выхода (примерно в конце ноября - начале декабря). Если надо, я выложу мой перевод текста в эту тему. |
| |
|
JARL32  |
Отправлено: 28 Января, 2026 - 10:48:55
|
Покинул форум
Сообщений всего: 584
Дата рег-ции: Май 2023

|
Там вроде бы сжат шрифт и графика. И поинтеры если и есть, то нестандартные. Ну и ещё много текста распределено по всему рому. В общем, чтобы её перевести полноценно, требуется достаточно много умений, так как это работа не для новичка, да и потребуется поддержка весьма продвинутых ромхакеров. На свитч и пк её, возможно, будет гораздо проще перевести, потому что там больше заинтересованных людей и инструментов, да и скорее всего форматы файлов проще. (Отредактировано автором: 28 Января, 2026 - 12:11:48) |
| |
|
JARL32  |
Отправлено: 28 Февраля, 2026 - 08:35:32
|
Покинул форум
Сообщений всего: 584
Дата рег-ции: Май 2023

|
Mefistotel, это немного грубый ответ. Но мне тоже есть что на это сказать. 4 общих проекта стоят сейчас не по моей вине, ладно вру, стар трек стоит по моей вине, но у меня нет сейчас ни условий, ни настроения переводить кучу текста справочника, потому что я задолбался второй раз переделывать проект, который, по идее, я и не должен был вообще составлять! А если бы вовремя получил текст, то проблем никаких бы и не возникло. К тому же я эту игру и так 2 раза прошёл! С шайдовраном пошёл третий год, а всего-то надо протестировать игру, да внедрить этот злосчастный хак. А мне на этот перевод приходится тратить своё здоровье, деньги и время! И приходится словно клещами из всех информацию вынимать. Когда надо было просто взять и сделать. А вы хотите взять ещё один перевод! Лучше бы честно говорили о положении дел!
Mefistotel пишет:На GBA стандартный биосный LZ
Уверен, все игры посмотрел? Думаешь, другие сжатия не могут использоваться? RLE, например? Ты же сам сказал, что переводами GBA не занимался. Я сейчас тестирую игру, где этот LZ вообще ничего не находит. А спрайты сжаты и хз чем!(Отредактировано автором: 28 Февраля, 2026 - 09:52:46) |
| |
|
Mefistotel  |
Отправлено: 02 Марта, 2026 - 13:47:25
|

Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7224
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН

|
Я не про то, а что ты вездесущ. И делаешь порой то, о чём тебя не просили. Если кто и будет заниматься совместным проектом, то только я, по предварительной договорённости и чётком разделение ролей. Но я не берусь за что-то, пока не доделаю предыдущее. И это может продолжаться месяцами, а то и годами. Особенно доработка старых переводов. И как-то повлиять на это ни у кого не выйдет.
Судя по всему, ты молод и полон энергии, которую хочешь потратить на переводы. В такой степени заряженности мы все были около 10-15 лет назад, а теперь уже взрослые дядьки, многие с семьями и детьми(как я, к примеру), и несколько другими увлечениями и заботами. В сети достаточно много информации по ассемблеру на разные консоли, а также инструментов (лоадеры NES и SEGA) для IDA и открытых исходных кодов, чтобы самостоятельно разобраться в этом деле, но нужно освоить язык программирования для начала, если хочешь добраться до истины. Переводчиков хватает, а вот ромхакеров осталось очень мало и большая часть из них ушла в риаллайф.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
| |
|
JARL32  |
Отправлено: 03 Марта, 2026 - 12:26:54
|
Покинул форум
Сообщений всего: 584
Дата рег-ции: Май 2023

|
Mefistotel пишет:ты вездесущ. И делаешь порой то, о чём тебя не просили.
Не вездесущ. Просто мне знакомы чувства топикстартера. Ну и я отвечаю за себя и пишу от своего имени.
Mefistotel пишет:Судя по всему, ты молод и полон энергии, которую хочешь потратить на переводы. Ну уже не так уж и молод, но моложе вас с Гайвером. Но ещё не потерял энергии. Игры денди и сеги действительно молодых не интересуют.
Mefistotel пишет:освоить язык программирования для начала
Дело не в языке программирования. Большинство IT-специалистов также не в состоянии освоить работу этих отладчиков, судя по положению дел. Собственно, я даже не учился на IT, так полгода турбобейсика в универе. Но сейчас же существуют инструменты как для программирования, так и для перевода. |
| |
|
|
| Поиск в теме | Версия для печати |
| Страниц (1): [1] |
| Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0) |
| « Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
 |
|