Главная arrow База Переводов arrow N.D.S. (NINTENDO DUAL SCREEN) arrow N.D.S. (Nintendo Dual Screen) - Fan translation arrow Phoenix Wright - Ace Attorney - Justice for All (U) 
10.12.2025 г.
Краткие новости
Уважаемые ретрогеймеры, в этом месяце мы решили вдохнуть жизнь в некоторые замороженные проекты. Так, в 2006 году evgeny начал перевод одной замечательной игры на NES. Практически на стадии завершения этот проект был заморожен по различным причинам. Спустя 7 лет Guyver довёл таки этот перевод до логического завершения. Встречайте,  Cocoron (NES). Совсем недавно на нашем сайте одним ответственным пользователем в комментарии к переводу были указаны явные ошибки, допущенные при переводе культовой игры  Duck Tales (NES). Мы решили также устранить эти ошибки, допущенные ещё в далёком 2005 году. Не поленитесь заглянуть в раздел переводов. И напоследок, хотелось бы рассказать об открытии дополнительного ресурса  (papermario.ucoz.com) , посвящённого переводу лучшей игры про Марио на N64 – Paper Mario. На сегодня в России отсутствуют общепринятые нормы и понятия по этой игровой вселенной. Данный ресурс призван устранить этот недостаток и вдохнуть в перевод этой игры новую жизнь. Не стесняйтесь принимать участие в этом проекте и внести свой вклад, оставляя дельные замечания в своих комментариях к выложенным материалам.
cocoron
 
Цитаты
Марк Твен: "Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Phoenix Wright - Ace Attorney - Justice for All (U)

Phoenix Wright - Ace Attorney - Justice for All (U)

Платформа: N.D.S. (NINTENDO DUAL SCREEN) Разработчик: Capcom Издатель: Capcom
Год выпуска: 2007 Жанр игры: Visual Novel
Переводчики: Dant, KenshinX, Sevillia Teddyson
Ссылка на страницу перевода

Автор перевода выпустил две версии перевода:

1) Неофициальный русский перевод игры Гякутэн Сайбан 2 (Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice for All) для Nintendo DS.

Гякутэн Сайбан 2 - продолжение популярной серии игр о молодом адвокате Наруходо. На протяжении четырёх дел игрока ждут новые персонажи, повороты и игровые возможности. Как обычно, главному герою предстоит оправдать своих клиентов, и для этого ему понадобится собирать улики, общаться со свидетелями и противостоять коварным прокурорам.  И лишь преодолев все трудности, он сможет найти ответ на вопрос: "Каким должен быть настоящий адвокат?"

Особенности перевода

Полный перевод всех четырех дел.


Перевод основан на английском и японском скрипте.

И мена персонажей в основном соответствуют оригинальной японской версии, но из-за особенностей сюжета в ряде случаев они заменены на новые.

Имена вымышленных киногероев и названия локаций также соответствуют японской версии (за исключением одного героя в четвертом деле).

Большая часть графики взята из японской версии, переведена лишь служебная графика: названия/описания улик, анимации "Показания свидетеля/Допрос свидетеля/Виновен/Невиновен" и т. д.

Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty.

Графика выкриков Objection!, Hold it!, Take that! - на японском, но надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки "Y", оставлены на английском. В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен.

Голоса персонажей взяты из японского оригинала, за исключением Наруходо (Gyakuten Saiban 5/6) и Мицуруги (Gyakuten Kenji 2).


2) Неофициальная русская локализация игры Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice for All/Gyakuten Saiban 2 для Nintendo DS.

"Судебный поворот 2" - продолжение популярной серии игр о молодом адвокате Хорасё. На протяжении четырёх дел игрока ждут новые персонажи, повороты и игровые возможности. Как обычно, главному герою предстоит оправдать своих клиентов, и для этого ему понадобится собирать улики, общаться со свидетелями и противостоять коварным прокурорам. И лишь преодолев все трудности, он сможет найти ответ на вопрос: "Каким должен быть настоящий адвокат?"

Особенности локализации

Полная локализация всех четырех дел.

Перевод основан на английском и японском скрипте.

События игры разворачиваются там же, где и события оригинальной Gyakuten Saiban.

Имена персонажей локализованы (о причинах см. ниже).

Переведена вся графика, за исключением английских надписей, присутствующих в японской версии.

Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty.

Сделана новая графика для выкриков Objection!, Hold it!, Take that!, при этом оставлены английские надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки "Y". В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен.


На выбор доступна улучшенная японская озвучка. В ней используются оригинальные японские выкрики, однако голоса двух главных героев взяты из последующих игр серии (Gyakuten Saiban 5/6 и Gyakuten Kenji 2).


Добавлено: 2024-01-25 06:07:10    Просмотров: 673
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search