Главная arrow База Переводов arrow N.D.S. (NINTENDO DUAL SCREEN) arrow N.D.S. (Nintendo Dual Screen) - Fan translation arrow Phoenix Wright Ace Attorney - Trials and Tribulations (U) 
09.03.2026 г.
Краткие новости
Поздравляем всех вас с праздником победы Красной армии и советского народа над нацистской Германией в Великой Отечественной войне! К этой дате мы приготовили два небольших перевода на приставку Sega Master System. Всем известную Ecco the Dolphin (SMS), которая весьма сильно отличается от версии на SMD строением уровней и другими мелочами, и оригинальный платформер Psychic World (SMS) с использованием пси-энергии, помогающей пройти трудные места в этой непростой игре! Так же, если вы не заметили, несколько дней назад был добавлен перевод крошечной игры Adventure of Dizzy. Part 1: introduction (DizzyAge). Ещё раз всех с праздником!

ss             090909090909

 
Цитаты
А.К. Толстой: "Некоторые переводы могут передать лучше мысль поэта, чем он сам это сделал. Бюст Гомера в Неаполе, наверное, больше похож на него, чем его собственное лицо, если, как я надеюсь, он существовал."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Phoenix Wright Ace Attorney - Trials and Tribulations (U)

Phoenix Wright Ace Attorney - Trials and Tribulations (U)

Платформа: N.D.S. (NINTENDO DUAL SCREEN) Разработчик: Capcom Издатель: Capcom
Год выпуска: 2007 Жанр игры: Visual Novel
Переводчики: Dant, KenshinX
Ссылка на страницу перевода

Автор перевода выпустил две версии перевода:

1) Неофициальная русская локализация игры Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations/Gyakuten Saiban 3 для Nintendo DS.

"Судебный поворот 3" завершает трилогию игр о молодом адвокате Хорасё. В третьей части игрока ждут пять новых дел, в которых ему предстоит вести расследования и участвовать в судебных заседаниях, а также столкнуться с таинственным прокурором Годо - человеком без прошлого и будущего. Однако не только он будет доставлять проблемы героям: кровавые призраки прошлого вновь дадут о себе знать.  И для того, чтобы спасти своих близких,  ему придется проявить все свои лучшие адвокатские качества.


Особенности локализации

Полная локализация всех пяти дел.

Перевод основан на японском и частично английском скрипте.

События игры разворачиваются там же, где и события оригинальной Gyakuten Saiban.

Имена персонажей локализованы (о причинах см. ниже).

Переведена вся графика, за исключением английских надписей, присутствующих в японской версии.

Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty.

Сделана новая графика для выкриков Objection!, Hold it!, Take that!, при этом оставлены английские надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки "Y". В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен.

На выбор доступна улучшенная японская озвучка. В ней используются оригинальные японские выкрики, однако голоса двух главных героев взяты из последующих игр серии (Gyakuten Saiban 5/6 и Gyakuten Kenji 2).


2) Неофициальный русский перевод игры Гякутэн Сайбан 3 (Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations) для Nintendo DS.


"Гякутэн Сайбан 3" завершает трилогию игр о молодом адвокате Наруходо. В третьей части игрока ждут пять новых дел, в которых ему предстоит вести расследования и участвовать в судебных заседаниях, а также столкнуться с таинственным прокурором Годо - человеком без прошлого и будущего. Однако не только он будет доставлять проблемы героям: кровавые призраки прошлого вновь дадут о себе знать. И для того, чтобы спасти своих близких, Наруходо придется проявить все свои лучшие адвокатские качества.


Особенности перевода

Полный перевод всех пяти дел.

Перевод основан на японском и частично английском скрипте.

Имена персонажей в основном соответствуют оригинальной японской версии, но из-за особенностей сюжета в ряде случаев они заменены на новые.

Большая часть графики взята из японской версии, переведена лишь служебная графика: названия/описания улик, анимации "Показания свидетеля/Допрос свидетеля/Виновен/Невиновен" и т. д.

Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty.

Графика выкриков Objection!, Hold it!, Take that! - на японском, но надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки "Y", оставлены на английском. В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен.

Голоса персонажей взяты из японского оригинала, за исключением Наруходо (Gyakuten Saiban 5/6) и Мицуруги (Gyakuten Kenji 2).


Добавлено: 2024-01-25 06:52:11    Просмотров: 447
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search