База переводов
Chief-Net.ru - База переводов - N.D.S. (NINTENDO DUAL SCREEN) - N.D.S. (Nintendo Dual Screen) - Fan translation - Phoenix Wright Ace Attorney - Trials and Tribulations (U)
 
Главная arrow База Переводов arrow N.D.S. (NINTENDO DUAL SCREEN) arrow N.D.S. (Nintendo Dual Screen) - Fan translation arrow Phoenix Wright Ace Attorney - Trials and Tribulations (U) 
07.05.2024 г.
Краткие новости
Вот и восемь лет пролетело со дня основания группы. Пусть с возрастом количество переводов сокращается, но мы остаёмся верны своим традициям. К этому славному дню мы приготовили несколько небольших переводов и анонс нового проекта. Первое, это перевод хардкорной и интересной аркадной игры WURM - Journey to the Center of the Earth (NES). Следующим на очереди перевод платформера Papyrus (GBC), созданный нашим форумчанином с ником specialsafeway. Третье, это перевод логической головоломки Egypt (NES). Ещё на сайте появились переводы двух очень похожих по жанру игр - легенде о лунной принцессе  Kaguya Hime Densetsu (NES) и история охотника на призраков Seirei Gari (NES) . Также мы обновили патч к игре Banjo-Kazooie (Nintendo 64) до версии 0,99. Ну и наконец, мы официально открываем проект по переводу игры Langrisser II (SMD).
wurm
 
Цитаты
Чуковский Корней Иванович: "Перевод — это автопортрет переводчика."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.

Phoenix Wright Ace Attorney - Trials and Tribulations (U)

Phoenix Wright Ace Attorney - Trials and Tribulations (U)

Платформа: N.D.S. (NINTENDO DUAL SCREEN) Разработчик: Capcom Издатель: Capcom
Год выпуска: 2007 Жанр игры: Visual Novel
Переводчики: Dant, KenshinX
Ссылка на страницу перевода

Автор перевода выпустил две версии перевода:

1) Неофициальная русская локализация игры Phoenix Wright: Ace Attorney — Trials and Tribulations/Gyakuten Saiban 3 для Nintendo DS.

«Судебный поворот 3» завершает трилогию игр о молодом адвокате Рюити Хорасё. В третьей части игрока ждут пять новых дел, в которых ему предстоит вести расследования и участвовать в судебных заседаниях, а также столкнуться с таинственным прокурором Годо — человеком без прошлого и будущего. Однако не только он будет доставлять проблемы героям: кровавые призраки прошлого вновь дадут о себе знать. И для того, чтобы спасти своих близких, Рю придется проявить все свои лучшие адвокатские качества.

Особенности локализации

Полная локализация всех пяти дел.

Перевод основан на японском и частично английском скрипте.

События игры разворачиваются там же, где и события оригинальной Gyakuten Saiban.

Имена персонажей локализованы (о причинах см. ниже).

Переведена вся графика, за исключением английских надписей, присутствующих в японской версии.

Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty.

Сделана новая графика для выкриков Objection!, Hold it!, Take that!, при этом оставлены английские надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки «Y». В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен.

На выбор доступна улучшенная японская озвучка. В ней используются оригинальные японские выкрики, однако голоса двух главных героев взяты из последующих игр серии (Gyakuten Saiban 5/6 и Gyakuten Kenji 2).

2) Неофициальный русский перевод игры Гякутэн Сайбан 3 (Phoenix Wright: Ace Attorney — Trials and Tribulations) для Nintendo DS.

«Гякутэн Сайбан 3» завершает трилогию игр о молодом адвокате Рюити Наруходо. В третьей части игрока ждут пять новых дел, в которых ему предстоит вести расследования и участвовать в судебных заседаниях, а также столкнуться с таинственным прокурором Годо — человеком без прошлого и будущего. Однако не только он будет доставлять проблемы героям: кровавые призраки прошлого вновь дадут о себе знать. И для того, чтобы спасти своих близких, Наруходо придется проявить все свои лучшие адвокатские качества.

 

Особенности перевода

Полный перевод всех пяти дел.

Перевод основан на японском и частично английском скрипте.

Имена персонажей в основном соответствуют оригинальной японской версии, но из-за особенностей сюжета в ряде случаев они заменены на новые.

Большая часть графики взята из японской версии, переведена лишь служебная графика: названия/описания улик, анимации «Показания свидетеля/Допрос свидетеля/Виновен/Невиновен» и т. д.

Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty.

Графика выкриков Objection!, Hold it!, Take that! — на японском, но надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки «Y», оставлены на английском. В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен.

Голоса персонажей взяты из японского оригинала, за исключением Наруходо (Gyakuten Saiban 5/6) и Мицуруги (Gyakuten Kenji 2).


Добавлено: 2024-01-25 06:52:11    Просмотров: 124
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search