Главная arrow База Переводов arrow Phantasy Star (J) [!] Retranslation 
07.03.2026 г.
Краткие новости
На сайт в раздел F.A.Q. добавлены прохождения игр: 8 Eyes (N.E.S.), которое написал Fox hound, Duck Tales (N.E.S.) от Guyver'a и EarthBound Zero (N.E.S.) от Tigran'а.
smallduck
 
Цитаты
Шарль Нодье: "Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Phantasy Star (J) [!] Retranslation

Phantasy Star (J) [!] Retranslation

Платформа: S.M.S. (SEGA MASTER SYSTEM) Разработчик: Sega Издатель: Sega
Год выпуска: 1987 Жанр игры: RPG
Группа перевода: Chief-NET
Переводчики: alex_231
Ссылка на страницу перевода
Прошло уже больше девяти лет с того момента, как был закончен мой первый перевод, перевод первой части этой замечательной серии. И вот, наконец-то, увидела свет новая версия перевода, основанная на переводе с японского языка, выполненного группой SMS POWER. В игре произошло множество изменений в лучшую сторону: благодаря эффективному методу сжатия, текста стало значительно больше, были расширены меню, удлинены названия предметов и имена монстров, герои вернули себе исконные имена, также появилась возможность переключения звука в FM режим кнопкой Start на титульном экране. И ещё, если кто помнит, в старой версии перевода была беда со шрифтом, так как места под него катастрофически не хватало, зато теперь в шрифте есть все буквы русского алфавита. В общем, скажем группе SMS POWER огромное спасибо за грамотный ромхакинг. И приятной игры.

Добавлено: 2014-11-03 06:59:07    Просмотров: 803
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search