Главная arrow База Переводов arrow Phoenix Wright - Ace Attorney - Justice for All (U) 
19.06.2025 г.
Краткие новости
Вот и ещё один год подошёл к концу. Как говорится, как новый год встретишь, так его и проведёшь. Поэтому мы решили сделать посетителям сайта небольшой подарок, чтобы и в новом году продолжать радовать всех заинтересованных лиц завершёнными проектами. На сайте ощутимо пополнился раздел программ. Марат модифицировал лучшую опубликованную программу для поиска указателей Pointer Searcher, созданную Horror'ом. Также на нашем сайте опубликован продвинутый графический редактор уровней Map Editor of Dreams за авторством Джинни. В архиве находятся плагины для работы с графикой консолей NES, SNES и SMD, написанные Маратом. Guyver выложил полную версию своего патчера Chief-Net ips2exe на английском и русском языках, в котором добавлена возможность помимо иконки прикреплять к готовому патчу картинки и трекерную музыку. Также в разделе разное появилась небольшая статья о "Замене игр в многоигровке NES на другие". Mefistotel дописал свою документацию "Пойнтеры. Часть третья", в котором на примерах рассмотрены хитрые приёмы по работе с указателями  и начал наполнять новый раздел сайта, "Кладезь". Этот раздел предназначен для сбора полезных вещей от переводчиков: утилит, скриптов, полезной информации и прочего контента, имеющего отношение к ромхакингу. Ну и в завершении, мы представляем вам два небольших перевода. На этот раз вивисекции подверглись стратегии Defender of the Crown (NES) и Fire Emblem Gaiden (NES). Ещё был обновлён до версии 1.0 перевод Monster World IV (SMD), подробности можно узнать в файле readme. Всего хорошего вам в новом году, удачи и новых свершений!

snegurkasanta

 
Цитаты
Жуковский Василий Андреевич: "Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Phoenix Wright - Ace Attorney - Justice for All (U)

Phoenix Wright - Ace Attorney - Justice for All (U)

Платформа: N.D.S. (NINTENDO DUAL SCREEN) Разработчик: Capcom Издатель: Capcom
Год выпуска: 2007 Жанр игры: Visual Novel
Переводчики: Dant, KenshinX, Sevillia Teddyson
Ссылка на страницу перевода

Автор перевода выпустил две версии перевода:

1) Неофициальный русский перевод игры Гякутэн Сайбан 2 (Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice for All) для Nintendo DS.

Гякутэн Сайбан 2 - продолжение популярной серии игр о молодом адвокате Наруходо. На протяжении четырёх дел игрока ждут новые персонажи, повороты и игровые возможности. Как обычно, главному герою предстоит оправдать своих клиентов, и для этого ему понадобится собирать улики, общаться со свидетелями и противостоять коварным прокурорам.  И лишь преодолев все трудности, он сможет найти ответ на вопрос: "Каким должен быть настоящий адвокат?"

Особенности перевода

Полный перевод всех четырех дел.


Перевод основан на английском и японском скрипте.

И мена персонажей в основном соответствуют оригинальной японской версии, но из-за особенностей сюжета в ряде случаев они заменены на новые.

Имена вымышленных киногероев и названия локаций также соответствуют японской версии (за исключением одного героя в четвертом деле).

Большая часть графики взята из японской версии, переведена лишь служебная графика: названия/описания улик, анимации "Показания свидетеля/Допрос свидетеля/Виновен/Невиновен" и т. д.

Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty.

Графика выкриков Objection!, Hold it!, Take that! - на японском, но надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки "Y", оставлены на английском. В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен.

Голоса персонажей взяты из японского оригинала, за исключением Наруходо (Gyakuten Saiban 5/6) и Мицуруги (Gyakuten Kenji 2).


2) Неофициальная русская локализация игры Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice for All/Gyakuten Saiban 2 для Nintendo DS.

"Судебный поворот 2" - продолжение популярной серии игр о молодом адвокате Хорасё. На протяжении четырёх дел игрока ждут новые персонажи, повороты и игровые возможности. Как обычно, главному герою предстоит оправдать своих клиентов, и для этого ему понадобится собирать улики, общаться со свидетелями и противостоять коварным прокурорам. И лишь преодолев все трудности, он сможет найти ответ на вопрос: "Каким должен быть настоящий адвокат?"

Особенности локализации

Полная локализация всех четырех дел.

Перевод основан на английском и японском скрипте.

События игры разворачиваются там же, где и события оригинальной Gyakuten Saiban.

Имена персонажей локализованы (о причинах см. ниже).

Переведена вся графика, за исключением английских надписей, присутствующих в японской версии.

Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty.

Сделана новая графика для выкриков Objection!, Hold it!, Take that!, при этом оставлены английские надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки "Y". В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен.


На выбор доступна улучшенная японская озвучка. В ней используются оригинальные японские выкрики, однако голоса двух главных героев взяты из последующих игр серии (Gyakuten Saiban 5/6 и Gyakuten Kenji 2).


Добавлено: 2024-01-25 06:07:10    Просмотров: 470
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search