форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (1): [1]   

> Описание: Нужна информация
Arrogant Пользователь
Отправлено: 23 Января, 2017 - 21:06:03
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





В планах сделать перевод на несколько игр для системы MSX, но в сети информации практически нет, а то что есть, либо упомянуто вскользь, либо написано так заумно, что мне совершенно не понятно. Если кто-нибудь владеет полезной инфо, поделитесь пожалуйста.

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 02:30:10
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7130
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Восьмиразрядный процессор Zilog Z80 (как в Sega Game Gear, Game Boy Color и прочих). Соответственно, игровые ресурсы могут быть сжаты RLE, LZ и Хаффманом.
Мы на эту платформы не переводили игр, поэтому познания чисто теоретические.



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 10:46:41
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





То что я смог понять - это то, что все игры написаны в Basic. Шрифты в роме видны в формате 1BPP. Графику особо не искал, но думаю в YYCHR её можно будет увидеть... В Translhextion виден весь код, который так же можно редактировать. Не совсем понятно как составить таблицу, если не знаешь какому тайлу соответствует значение. Можно, думаю, в JTM это всё глянуть, но не думаю что значения будут правильными. Нашёл на одном тематическом форуме выдержки из книги о программировании в бэйсике. Спрашивал у англоговорящих хакеров, но либо они отмалчиваются, либо просто сами не знают как это делается. Улыбка Помню в школе ещё нас учили что-то там делать на Спектруме, но особо не углублялись.


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 11:05:52
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Да, кстати, в эмуляторе blueMSX тоже есть отладчик как в FCEUX, но пока мне не понятно по каким адресам там находится текст.

(Отредактировано автором: 24 Января, 2017 - 11:06:43)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 11:39:01
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





А релатив сёрчем что, не ищется текст? Через байт, в крайнем случае...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:24:18
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Guyver, да дело-то не в этом. Прежде чем искать какой-то текст, нужно составить таблицу с японским шрифтом. В роме иероглифы прорисованы в 2, а некоторые в 3-4 тайла. Английский шрифт очень хорошо виден в формате 1BPP. Каждый тайл 16х16, а вот японский расположен как-то вразноброс и по-моему он даже не весь виден.
Шрифты (Отобразить)


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:33:01
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Я вот думаю, может если нарисовать шрифт в том месте где английский и потом эти данные вставлять вместо японского... Пробовал перерисовать одну букву в 1ВРР, но она не выводится.

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:37:13
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Название игры/эмулятора в студию!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:42:16
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Guyver пишет:
Название игры/эмулятора в студию!

Хех... Игра Mitsume Ga Tooru: The Three-Eyed Comes Here. Эмуль blueMSX. Кстати, ты же вроде есть на romhacking.net, я там зарегиться не смог. Можт поспрашиваешь у местных чё-кого и каким софтом они пользуются?

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:46:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Так там тебе и помогут, разбежался ;о) Там очень странные люди сидят. Я, к примеру, помог 10-20 людям минимум, но от них помощи так и не дождался... И хорошо так помогал, не просто советом...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:49:47
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Guyver пишет:
Так там тебе и помогут, разбежался ;о) Там очень странные люди сидят. Я, к примеру, помог 10-20 людям минимум, но от них помощи так и не дождался...
То же самое и на форуме по MSX. Огорчение Кстати, об их странностях - если они что-то переводят для той же NES, косяки после них очень сложно исправить. Нахмурился

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:51:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я точно не уверен, но похоже что в роме используется разновидность RLE для японского шрифта.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:54:55
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Guyver пишет:
Я точно не уверен, но похоже что в роме используется разновидность RLE для японского шрифта.
Да, похоже что он там пожат. У нас на форуме инфа есть про это сжатие? Желательно подробней.

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 12:58:29
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Как составить японскую таблицу? Проще некуда.

1. Релатив сёрчем ищем надпись на заставке - 1988. Найдётся 2 результата.

2. Переходим в роме по адресу первого - hB41B и изменяем символ по адресу hB420 (A2), к примеру на А3.

3. Загружаем ром и видим, что иероглиф изменился.

4. Повторяем пункты 2-3 от 00 до FF, составляя таблицу соответствия хекс кодов японским иероглифам.

5. Profit!

Так можно найти любые таблицы. Здесь я привязался к цифрам. В других местах можно привязаться к английским буквам, если они в тексте японском встретятся и т.д.

Даже к самим иероглифам можно привязаться. К примеру, найти в тексте 3 иероглифа, которые идут друг за другом. И расставить им соответствие от A до Z. А потом релатив сёрчем искать уже не иероглифы, а буквы.

RLE в этой игре не помеха - можно перерисовать только большие иероглифы, в которых не используется сжатие. На русский алфавит должно хватить. такое RLE можно и вручную в графическом редакторе перерисовать. Главное потренироваться, программа распаковки не особенно нужна. Нужно увидеть глазами как что реализовано, потренироваться на каком-то одном иероглифе, изменяя его, и понять алгоритм. Я всегда так делаю в простых случаях. К примеру, шрифт в игре Саюки я так и перерисовывал.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 13:10:19
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





К примеру, так в RLE записана буква W



Чуток поколдовали - и перед нами уже родная русская Ш. Иногда очень просто изменения верные сделать. Но бывает понять некоторые буквы сложно и вручную менять очень долго.


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 13:11:51
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Кстати, раз уж пошла тема про Саюки... Качал твой перевод, вполне хороший, скажу тебе. Может не вполне верный, т.к. ты его делал с англо-кривоперевода, да? Если хочешь могу тебе красивую титульную надпись нарисовать. Подмигивание

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 13:13:31
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Где ты перевод качал? Его ещё в природе нет... Он только тестируется сейчас.



-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 13:15:46
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Guyver пишет:
Где ты перевод качал? Его ещё в природе нет... Он только тестируется сейчас.
На твоём сайте, тот который во всей сети, кстати есть.

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Января, 2017 - 13:17:39
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Так почитай на странице что там о "переводе" написано Ха-ха Для кого-то же я это писал...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Января, 2017 - 13:21:30
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Ну и что, что псевдо. Он ведь есть Ха-ха Хех... Ну потом как дотестируют, заценю Хорошо

(Отредактировано автором: 24 Января, 2017 - 13:23:52)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Января, 2017 - 02:57:44
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7130
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Arrogant пишет:
Да, похоже что он там пожат. У нас на форуме инфа есть про это сжатие? Желательно подробней.


По форматам сжатия читай подробно здесь. Больше нигде так не расписано.
http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=3590
Без навыков программирования только RLE вручную можно расшифровать. Проще всего взять дамп видеопамяти или игровое сохранение - в них всё в разжатом виде. А потом уже визуально сравнивать в хексе архив и распакованные данные.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 25 Января, 2017 - 17:18:05
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Супер! Возьму на заметку. Кстати, написал в личку одному человеку с форума - он как раз имел дело с японскими ромами для MSX. Подожду чего он мне напишет...

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Страниц (1): [1]
Сейчас эту тему просматривают: 10 (гостей: 10, зарегистрированных: 0)
« Базовый хакинг »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: MSX
Темы Форум Информация о теме Обновление
Mitsume Ga Tooru [NES]
Обновлённый перевод
Переводы Ответов: 13
Автор темы: Arrogant
25 Июля, 2018 - 04:00:25
Автор: Guyver
Без цензуры
Исправления зацензуренных версий игр
Базовый хакинг Ответов: 13
Автор темы: Arrogant
04 Января, 2017 - 22:14:07
Автор: Arrogant
G.I.Joe - A Real American Hero [NES]
Некоторые трудности
Базовый хакинг Ответов: 14
Автор темы: Arrogant
15 Мая, 2017 - 10:48:19
Автор: Guyver
Fushigi na Blobby - Blobania no Kiki (J)
Мои наработки
Экстрим хакинг Ответов: 0
Автор темы: Arrogant
14 Июня, 2023 - 03:10:23
Автор: Arrogant
Перевод Super Mario Bros. 2 (U) (PRG1) [!]
Спрайтовая надпись The End
Переводы Ответов: 8
Автор темы: Arrogant
31 Августа, 2018 - 13:19:59
Автор: Guyver
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®