форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (12): « 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 ... » В конец    

> Описание: Помощь в разборе ресурсов для перевода
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 19 Апреля, 2017 - 21:04:15
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Arrogant пишет:
Хм... Месть Риски тоже геймбоевская? Текст дочитал. Единственное - огромное количество сленговых словечек, есть несколько опечаток, но в целом нет грубых ошибок. Может Мефистотель что-то ещё найдёт Ха-ха

Месть Риски выходила на многих платформах, но не на GB. Первой была NDS.
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 25 Апреля, 2017 - 01:45:18
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Привет!
Перешел планку в 50% перевода Мести Риски.
А у вас есть какие-нибудь новости насчет вставки текста? Хорошо
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Апреля, 2017 - 04:34:10
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Терпеливо ждём вестей от хакера.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 25 Апреля, 2017 - 15:37:42
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Может быть ему написать, напомнить? А то вдруг он забыл?)
Насколько я понимаю, в этой теме он ни разу еще не писал.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Апреля, 2017 - 15:49:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Напомнил.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
alex_231 Супермодератор
Отправлено: 30 Апреля, 2017 - 11:37:14
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 4688
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Кодек для распаковки/запаковки пожатой графики игры.
В списке адресов уже указаны пакеты с графикой титульника и шрифтом.
Скачать файл: codec_SH.zip
Скачан раз: 240


-----
Делая выбор, отбрось простое решение и выбери правильное...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 30 Апреля, 2017 - 13:11:15
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





alex_231 пишет:
Кодек для распаковки/запаковки пожатой графики игры.
В списке адресов уже указаны пакеты с графикой титульника и шрифтом.
Скачать файл: codec_SH.zip

Отлично!
В скором времени постараюсь вставить часть текста и сделать первые скриншоты.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 30 Апреля, 2017 - 16:46:00
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Ух ты! Круто! Молодец Алекс Улыбка Значит в скором времени заценим и эту игуху на великом и могучем Радость

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 02 Мая, 2017 - 02:02:03
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Щикарно!
Ждем-ждем-ждем))
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 09 Мая, 2017 - 01:58:38
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Всем привет!
Я тут недавно выпустил бета-патчик для Мести Риски.
https://yadi.sk/d/6WEKr7LO3HgUoQ
Можете заценить)
В итоге, пока Shantae GBC - единственная игра серии без русификатора.
Надо скорее исправить эту несправедливость!
Есть новости?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 09 Мая, 2017 - 11:08:16
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





В ближайшие пару недель не смогу даже притронуться Недовольство, огорчение


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 09 Мая, 2017 - 12:07:20
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Может я сам могу справиться?
Просто объясни, что надо делать.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 09 Мая, 2017 - 13:32:51
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Тут объяснять больше придётся, чем всё делать самому...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 09 Мая, 2017 - 13:46:18
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Guyver пишет:
Тут объяснять больше придётся, чем всё делать самому...

Ну у меня уже есть опыт работы с распаковщиками\запаковщиками через консольную строку, мне не надо прям суперподробно все расписывать.
Просто с какими инструментами работать и что каждый из них делает.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 10 Мая, 2017 - 05:15:03
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





С Круптаром умеешь работать?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 10 Мая, 2017 - 17:58:45
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
С Круптаром умеешь работать?

Воу-воу, палехче!
37 стр мануала+доп материалы? Пожалуй, я переоценил свои силы.
Что ж, по-прежнему уповаю на вас, ребятаУлыбка
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 26 Мая, 2017 - 22:02:39
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Всем привет.
Мы наконец-то докатились до первого публичного патча Мести Риски.
https://yadi.sk/d/JU1K2u8X3JQZWi
А у вас какие новости?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 28 Мая, 2017 - 12:02:43
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Закончил редактуру одного из мощных проектов. Завтра начну пробовать вставлять текст в Шанте.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Мая, 2017 - 03:48:23
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Посмотрел блоки. Вот корректные размеры:
Цитата:
text 1 - 0xA0000-0xA3FFF
text 2 - 0xA4000-0xA7FFF
text 3 - 0xA8000-0xABFFF

У нас после текста ещё полно свободного места, то есть проблем с увеличением границ оригинальных блоков быть не должно.


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 29 Мая, 2017 - 14:19:45
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
Посмотрел блоки. Вот корректные размеры:
Цитата:
text 1 - 0xA0000-0xA3FFF
text 2 - 0xA4000-0xA7FFF
text 3 - 0xA8000-0xABFFF

У нас после текста ещё полно свободного места, то есть проблем с увеличением границ оригинальных блоков быть не должно.

Ничего не понял, но надеюсь, что это хорошо)
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 31 Мая, 2017 - 02:10:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ну что, первый скриншот что ли) Правда, с артефактами, но это временно. Буквы Ш сделаем поШире. Плюс добавлю пробел между лицензия и Nintendo.



alex_231, также в пакер нужно добавить и спрайтовую надпись PRESS START.

P. S. Во вложении сейв с русской графикой. Первый вариант. Так, на всякий случай.
Скачать файл: Shantae (U) [C][!].7z
Скачан раз: 237


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 31 Мая, 2017 - 03:01:28
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
Ну что, первый скриншот что ли) Правда, с артефактами, но это временно. Буквы Ш сделаем поШире. Плюс добавлю пробел между лицензия и Nintendo.



alex_231, также в пакер нужно добавить и спрайтовую надпись PRESS START.

P. S. Во вложении сейв с русской графикой. Первый вариант. Так, на всякий случай.

О прогресс пошел)
Вижу остатки буквы S. Надо бы тут шрифт покрупнее сделать, чтобы все лишнее и вылезающее закрывал.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 31 Мая, 2017 - 07:52:56
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ещё графика для поиска.
Прикреплено изображение
graf.PNG



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 31 Мая, 2017 - 14:04:48
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Erizo_V пишет:
Вижу остатки буквы S. Надо бы тут шрифт покрупнее сделать, чтобы все лишнее и вылезающее закрывал.
Если ты про низ надписи, то это тени от букв. Просто я всегда стараюсь не очень отступать от оригинала. С остатками от S посмотрю что можно там сделать.

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 31 Мая, 2017 - 15:26:19
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Arrogant пишет:
Erizo_V пишет:
Вижу остатки буквы S. Надо бы тут шрифт покрупнее сделать, чтобы все лишнее и вылезающее закрывал.
Если ты про низ надписи, то это тени от букв. Просто я всегда стараюсь не очень отступать от оригинала. С остатками от S посмотрю что можно там сделать.

Если сможешь, поправь ей заодно зрачки. Жутковато они тут смотрятся.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 01 Июня, 2017 - 01:48:06
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
Если сможешь, поправь ей заодно зрачки. Жутковато они тут смотрятся.

Зачем это делать? Нормально они в оригинале смотрятся. Это уже к переводу имеет мало отношения.
Смотрю твой текст.
1) Часть применяешь несуществующие в русском языке знаки препинания.
Посмотри тему:
http://chief-net.ru/forum/topic....m=5&topic=12
Наиболее часто встречаются два восклицательных знака.

2) Повторяющиеся согласные в междометиях не отделяешь дефисом (Грррр!, Аааах и при и т .п).

3) Mount Pointy - Острая Гора. В подобных конструкциях с большой буквы пишется только первое слово. Исключения составляют лишь случаи, когда второе является именем собственным. К примеру, Молот Тора. Английская орфография несколько отличается от русской.

4) По тексту ROTTY/Rottytops переведён то ГнилькО, то ГнилькА. Должен быть один вариант.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 03 Июня, 2017 - 22:28:14
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
Цитата:
Если сможешь, поправь ей заодно зрачки. Жутковато они тут смотрятся.

Зачем это делать? Нормально они в оригинале смотрятся. Это уже к переводу имеет мало отношения.
Смотрю твой текст.
1) Часть применяешь несуществующие в русском языке знаки препинания.
Посмотри тему:
http://chief-net.ru/forum/topic....m=5&topic=12
Наиболее часто встречаются два восклицательных знака.

2) Повторяющиеся согласные в междометиях не отделяешь дефисом (Грррр!, Аааах и при и т .п).

3) Mount Pointy - Острая Гора. В подобных конструкциях с большой буквы пишется только первое слово. Исключения составляют лишь случаи, когда второе является именем собственным. К примеру, Молот Тора. Английская орфография несколько отличается от русской.

4) По тексту ROTTY/Rottytops переведён то ГнилькО, то ГнилькА. Должен быть один вариант.

Серьезно, неужели
это
лучше чем это ?
По пунктам:
1) Здесь мне нужно поподробнее, а вообще я такие вещи уже в игре смотрю. Там всегда лучше видно, чем в тексте. Задвоения легко убираются автозаменой, например.
2) Я не отделяю дефисами, когда идет сплошной звук. Использую их, когда нужно отделить звуки, например "ц-ц-ц" (тройное цыканье).
3) Можешь исправить, но я бы оставил, пусть было бы именем собственным. Как вариант можно поменять на Острый Пик. У нас вообще будут строчные и прописные буквы?
4) Именно так, когда Шанте еще не знает, мужчина это или женщина она читает, как ГнилькО, потом, в диалоге, Гнилька ее поправляет.
Какой сейчас этап?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 04 Июня, 2017 - 01:46:06
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Цитата:
Я не отделяю дефисами, когда идет сплошной звук.
- написание без дефисов нарушает письменную норму. Для передачи произношения по слогам с разными целями, для передачи протяжного звучания гласных, раскатистого р и других особенностей произношения используется дефис.

Без дефисов нельзя писать, это неправильно!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 04 Июня, 2017 - 14:06:32
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Guyver пишет:

Без дефисов нельзя писать, это неправильно!

Ок, как поступим?
Мне исправить дефисы или ты сам?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 05 Июня, 2017 - 03:03:21
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
1) Здесь мне нужно поподробнее, а вообще я такие вещи уже в игре смотрю. Там всегда лучше видно, чем в тексте. Задвоения легко убираются автозаменой, например.

Цитата:
2) Повторяющиеся согласные в междометиях не отделяешь дефисом (Грррр!, Аааах и при и т .п).

Цитата:
3) Mount Pointy - Острая Гора. В подобных конструкциях с большой буквы пишется только первое слово. Исключения составляют лишь случаи, когда второе является именем собственным. К примеру, Молот Тора. Английская орфография несколько отличается от русской.

Эти вещи, как и ряд других, я самостоятельно подправлю. Перед вставкой я всегда провожу редактуру текста. Если будут дополнительные вопросы, то буду задавать.

Цитата:
4) Именно так, когда Шанте еще не знает, мужчина это или женщина она читает, как ГнилькО, потом, в диалоге, Гнилька ее поправляет.
Какой сейчас этап?

То есть ты посчитал, что если окончание на КО, то это мужик, а если на КА, то женщина? Интересная гипотеза, но неверная. Украинские фамилии на КО вообще не склоняются, будь то мужчина или женщина. Аналогично и на КА. Можно оставить, но с тем умыслом, что Шанте не знает точного имени и нечаянно коверкает его.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (12): « 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 ... » В конец
Сейчас эту тему просматривают: 3 (гостей: 3, зарегистрированных: 0)
« Экстрим хакинг »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®