форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (12): В начало « ... 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12 »   

> Описание: Помощь в разборе ресурсов для перевода
Mefistotel Администратор
Отправлено: 14 Ноября, 2017 - 13:59:42
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Друг, я потом скину тебе дополнение к доке на проверку. По части хакинга игра радует.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 16 Ноября, 2017 - 07:21:14
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Arrogant, небольшое задание нарисовалось - перерисовать гребанные спрайтовые вставки в титрах.

Во вложении архив с *.chr, в котором я уже собрал спрайты для перерисовки.
shantae tm - шанте
created by - создана/создание
developed by - разработано/разработка от (как в начале игры)
executive producer: - исполнит. продюсер:
producer - продюсер
programmed by: - исходный код:
design, direction - дизайн, управление
art $ animation: - арт $ анимация:
В роме спрайты идут задом наперёд по адресу x393413. По ссылке сейв для эмулятора BGB перед титрами.
http://rgho.st/79GMqG8Cz
Скачать файл: staff_sprites.7z
Скачан раз: 198


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 16 Ноября, 2017 - 11:17:09
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Вот:
Скачать файл: russs2.rar
Скачан раз: 223


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 16 Ноября, 2017 - 11:25:50
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Файл выше обновлён...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 16 Ноября, 2017 - 19:15:11
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Вов, ты перерисовать уже успел? Не понял Быстрый парень Улыбка

(Отредактировано автором: 16 Ноября, 2017 - 19:15:42)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 04:43:19
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Володя помогает, когда его не просят и по своему. Улыбка Но я уже привык.
Пытаюсь уместить увеличенные "исполнительный" и "главный художник, дизайн, анимация".
Если не выйдет, то сокращу.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 09:03:29
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Спрайтовые блоки размером 8*16 и расширить надписи не выйдет, так как свободного места в видеопамяти нет. Если, конечно, я не ошибаюсь. Пока сокращу надписи немного.
Получилось так.

Прикреплено изображение
Снимок.PNG



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 12:09:49
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Гайв молодец. Я поздно увидел твоё сообщение Улыбка Может вместо "исполнит. продюсер" написать "ведущий продюсер", а вместо "главн. художник" просто оставить "дизайн и анимация"?

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 14:46:32
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ведущий всё-таки Lead. А executive не может быть ведущим.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 15:15:31
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





А там нельзя так же расширить поле текста как в магазине?
Смотреться эти сокращения будут совсем некрасиво.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 17:32:33
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Нельзя, это спрайты. Если только выкроить место в буфере за счет изменения графики строения. Это сокращения в титрах, на которые всем реально похеру. Может и грубо, но это правда.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 17:34:04
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Даже вам? Вложившим столько труда в качественную локализацию?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 17:38:36
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Даже мне. Реально, титры вообще не играют роли. Хоть и сделано всё на высшем уровне, кроме этих сокращений в спрайтах.
Придумай варианты без сокращений, или может кто опытный поможет, и что дельное подскажет.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 17 Ноября, 2017 - 23:13:34
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
Даже мне. Реально, титры вообще не играют роли. Хоть и сделано всё на высшем уровне, кроме этих сокращений в спрайтах.
Придумай варианты без сокращений, или может кто опытный поможет, и что дельное подскажет.

Да сократить сложно.
Из увиденного не понравилось только Шанте создание.
Тогда уж: "Персонаж Шанте создан\придуман"
И ещё кое-что.
Я нашел инструкцию, как сделать так, чтобы РОМ всегда воспринимался как ГБА.
https://www.romhacking.net/forum...hp?topic=16827.0
Сможете пропатчить?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 18 Ноября, 2017 - 01:11:40
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Никакие персонажи там не уместятся.
Тогда уж "игра создана" без Шанте.
Думаю, для силового переключения сделаем отдельный пстч для русского рома.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 18 Ноября, 2017 - 06:31:35
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я всё уместил в исходное место (от двоеточий лучше отказаться совсем, появится место, да и между должностями и фамилиями достаточно места, так что двоеточия не нужны), кроме "исполнительный/эксклюзивный продюсер". Сколько на него можно истратить тайлов:

5 х 5 = 10, так?

12 никак не получится? Или, может, синоним более короткий есть?


Скачать файл: final.rar
Скачан раз: 202


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 18 Ноября, 2017 - 08:06:45
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Хм... Может тогда главный продюсер?

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 19 Ноября, 2017 - 14:06:51
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Guyver пишет:
5 х 5 = 10, так?

12 никак не получится? Или, может, синоним более короткий есть?

Никак там не получится. Сокращение до "исполнит." совершенно не мешает. Если кому уж очень оно режет глаза, то можно и "главный продюсер".

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 19 Ноября, 2017 - 14:08:54
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Mefistotel пишет:
Никакие персонажи там не уместятся.
Тогда уж "игра создана" без Шанте.
Думаю, для силового переключения сделаем отдельный пстч для русского рома.

Игру создаёт команда разработчиков, а ими придуман персонаж Шанте.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 19 Ноября, 2017 - 14:18:14
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Но сам персонаж может быть придуман и этими двумя. Надо гуглить...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 19 Ноября, 2017 - 14:19:02
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Erizo_V пишет:
Игру создаёт команда разработчиков, а ими придуман персонаж Шанте.

Тогда "создатели". Улыбка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 19 Ноября, 2017 - 14:46:43
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Я то и предлагаю, просто немного яснее будет:
Персонаж
Шанте создан

Мэтт и Эрин Бозон
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 19 Ноября, 2017 - 16:25:35
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





"Главный продюсер" и "Создатели" нормально будет Улыбка

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 19 Ноября, 2017 - 23:46:28
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Erizo_V пишет:
Я то и предлагаю, просто немного яснее будет:
Персонаж
Шанте создан
Мэтт и Эрин Бозон

Да не влезет твой вариант на место оригинала. Сколько об этом можно говорить?
Вот картинка. Место под спрайты в видеопамяти в две строки. В пустые клетки нарисовал символы, чтобы было понятно, как они выводятся на экране. Если бы спрайты были 8*8 пикселей, то место было бы достаточно. А они 8*16 пикселей и верхняя часть свободна, но нижняя занята.
"главный продюсер и создатели" -отличные аналоги, которые можно уместить в родное место.

Прикреплено изображение
Снимок.PNG



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 24 Ноября, 2017 - 03:30:09
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Заканчиваю титры.
Guuver, доделай "главный продюсер и создатели".
Прикреплено изображение
bgb00001.bmp



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 24 Ноября, 2017 - 09:20:17
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Неужели финишная прямая?)
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Ноября, 2017 - 11:03:45
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Вот:
Скачать файл: 111222333.rar
Скачан раз: 208


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 24 Ноября, 2017 - 12:27:21
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Erizo_V пишет:
Неужели финишная прямая?)

Типо того.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Ноября, 2017 - 14:13:39
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Как раз до НГ можно будет всё протестировать на совесть...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Ноября, 2017 - 11:13:47
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Это точно.
Прикреплено изображение
bgb00006.bmp



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (12): В начало « ... 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12 »
Сейчас эту тему просматривают: 27 (гостей: 27, зарегистрированных: 0)
« Экстрим хакинг »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®