Страниц (4): « 1 2 [3] 4 » |
|
Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2008 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
ReCom |
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:07:08
|
Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
ReCom
Вообще, предлагаю такой план действий:
В качестве основы берем ром с переводом от DL Team.
Я вынимаю скрипт, привожу к удобочитаемому виду.
Одновременно с этим художник перерисовывает шрифты.
После чего остается написать программу для вставки текста в ром, которая позволит переводчику иной раз наглядно удостовериться в художественности переводимой фразы; убедиться в том, что строка не вылезает за пределы экрана; и вообще, проверить, ту ли фразу он переводит.
Далее дело переходит непосредственно к переводчику, который работает либо в одиночку, либо ему помогают.
Спустя месяцы (годы!) кропотливой работы он, наконец, выдает: скрипт готов. К тому времени уже можно будет преспокойно сломать японский оригинал, расширить при необходимости, перерисовать нужную графику, вставить готовый скрипт, добавить свою заставку - иными словами, выполнить полноценный хакинг.
Ну как?
Для начала, Archisai, попрошу тебя скачать (ссылка в предыдущем сообщении) пробный скрипт и выяснить, что означают или делают байты, находящиеся внутри квадратных скобок.
|
|
|
Archisai |
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:09:18
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Archisai
Отлично, дело закипело!!!
Думаю, художникам можно пока прикинуть, сколько свободного места под русский шрифт есть...
Хочу обратить внимание, количество шрифтов от 3 до 4. Используются также особо художественные шрифты для диалогов Нежити, они выполнены такими жирными кривыми буквами)))
В эти выходные, к сожалению , я очень занят, концерт и съёмки... Во вторник, думаю, приступлю к расшифровке символов.
Да пребудет с нами Сила Света |
|
|
Archisai |
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 01:08:22
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Archisai
ReCom,
ты просто хак-монстр
Такими темпами и помощь америкосов нам не нужна будет)))
Прям отличную работу провёл, честь тебе и хвала!!!
С 9F я тоже сначала на ширину грешил, но потом с Боресом подумали про скорость, я как полоумный сидел вчера секунды высчитывал 0059
Так-с, теперь, я понял, очередь за Купо???
Там есть таблица выбора имени персонажа, кто с такими сталкивался, скажите, влезут ли там все русские буквы :blink:
И если нет, наверно, можно спокойно её перескочить, думаю, от этого игра хуже не станет <_< |
|
|
kupo |
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:10:53
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 800
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
kupo
Вот патчик с первым перерисованным шрифтом. Блин, он получился у меня немного широкий и по-этому, текст, иногда уходит за рамки.
Ещё я изменил месторасположение буквы в тайле, я надеюсь, это не повлияет на игру. Так же у некоторых букв, появились какие-то маленькие пиксели, а точнее немного ниже букв, я так и не понял, почему они появились... Надеюсь это не, потому что я изменил месторасположение буквы в тайле. |
|
|
Archisai |
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:21:53
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Archisai
Есть контакт!!!
Млиииина, ReCom, вечный тебе респект и уважуха))) Всё уже так удобненько разделено по фпйликам, переводить одно удовольствие)))
Итак, друзья, кто тут хотел переводить???)))
P.S. Кстати, не мог бы вкратце рассказать как опльзоваться скриптом, то есть дилна строки там, можно ли добавлять строки и т.д.
P.P.S. Сорри, не заметил Readme <_<
|
|
|
Archisai |
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:26:22
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Archisai
1) Тут ждём ответа ReCom'a
2) Имена могу привезти к общему виду, к вечеру постараюсь выложить.
3) Предлагаю разбить сразу.
Так как диалоги разбиты по сценариям, думаю, будет гораздо лучше переводить их по мере прохождения, чтобы точнее передать смысл.
Так как игра разветвляется на несколько сюжетных веток по мере прохождения, предлагаю взять на себя светлый путь, самый длинный. В 7 сценарии он разветвляется на светлый и имперский, вот тут могу подкинуть вам сейв, и переводим дальше.
А кто-то пока на себя берет перевод вступления к сценариям, пункты меню, описание оружия и т.д.
Что скажете??? |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (4): « 1 2 [3] 4 » |
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|