Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2008 года |
Поиск в теме | Версия для печати |
Archisai |
Отправлено: 21 Июля, 2016 - 12:10:03
|
Призрак
Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014
|
Archisai
Эх, соскучился я немного по переводам, а тут как раз деяпонизировали одну из моих любимейших игр...
Игра - просто шедевр, несколько концовок, море диалогов, супер-боевая система, отличнейшая музыка, которую я иногда гоняю в плеере и по сей день...
Только забыл я что к чему уже... Вот сегодня вечерком планирую достать с полки запылившийся Translhextion и ... ну вот, забыл прогу, которой шрифты искал))) Вообщем, тряхнуть стариной, очень хочется этот Шедевр на русском видеть...
Кто со мной??? |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 21 Июля, 2016 - 12:43:48
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Mefistotel
Цитата:Эх, соскучился я немного по переводам, а тут как раз деяпонизировали одну из моих любимейших игр...
Игра - просто шедевр, несколько концовок, море диалогов, супер-боевая система, отличнейшая музыка, которую я иногда гоняю в плеере и по сей день...
Только забыл я что к чему уже... Вот сегодня вечерком планирую достать с полки запылившийся Translhextion и ... ну вот, забыл прогу, которой шрифты искал))) Вообщем, тряхнуть стариной, очень хочется этот Шедевр на русском видеть...
Кто со мной??? wink.gif
Похвально.
Если я не ошибаюсь, то английская версия этой ролевой игры называется Warsong.
И её как раз переводит Марат потихоньку. Сообщу ему, может скооперировшись у вас всё получится. Дело то не шуточная предстоит.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 21 Июля, 2016 - 13:09:37
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Mefistotel
Цитата:На SEGA есть Langrisser 1 и Langrisser 2, обе японские, но также есть американская версия первой части - Warsong, которую, скорее всего, и переводит Марат... Кстати, этот самый Warsong уже переведён был Шедевром, так что может Марат захочет помочь с Der Langrisser ??? wink.gif
Так, выяснил я. Он переводит второй Варсонг на Sega.
Здесь столько ромхакеров собралось. :rolleyes: Захотелось тоже посмотреть ром. Качну с эмуленда позже.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
ReCom |
Отправлено: 21 Июля, 2016 - 13:20:39
|
Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
ReCom
Максим, это лишнее, поверь.
Хм, довольно необычный алгоритм.
К примеру, первая игровая реплика - "Welcome to El Sallia..."
Читаются буквы слева направо:
"W" кодируется двумя байтами: 4A (по адресу 2030B4) и 9E (по адресу 2CB0B4). Т.е. адреса первого и второго байтов отличаются на 2CB0B4 - 2030B4 = C8000.
Затем они xor-ся: 4A xor 9E = D4.
И, в конце концов, из D4 отнимается значение байта, находящегося в памяти (!) по адресу 0000F7 - в нашем случае это B4: D4 - B4 = 20.
Таким образом, 20 - значение буквы "W", т.е. номер тайла с этой буквой.
Далее читается "e":
(4B xor 96) - B5 = 28
"l": (4C xor A9) - B6 = 2F
"c": (4D xor 90) - B7 = 26
"o": (4E xor A4) - B8 = 32
"m": (4F xor A6) - B9 = 30
"e": (C2 xor 20) - BA = 28
и т.д.
|
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (4): [1] 2 3 4 » |
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|