форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (4): « 1 2 [3] 4 »   

> Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2008 года
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:06:11
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Скрипт (пробный)
Числа перед диалогами/надписями - их местоположение в роме.
 
 Top
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:07:08
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Вообще, предлагаю такой план действий:
В качестве основы берем ром с переводом от DL Team.
Я вынимаю скрипт, привожу к удобочитаемому виду.
Одновременно с этим художник перерисовывает шрифты.
После чего остается написать программу для вставки текста в ром, которая позволит переводчику иной раз наглядно удостовериться в художественности переводимой фразы; убедиться в том, что строка не вылезает за пределы экрана; и вообще, проверить, ту ли фразу он переводит. Подмигивание
Далее дело переходит непосредственно к переводчику, который работает либо в одиночку, либо ему помогают.
Спустя месяцы (годы!) кропотливой работы он, наконец, выдает: скрипт готов. К тому времени уже можно будет преспокойно сломать японский оригинал, расширить при необходимости, перерисовать нужную графику, вставить готовый скрипт, добавить свою заставку - иными словами, выполнить полноценный хакинг.
Ну как? Улыбка

Для начала, Archisai, попрошу тебя скачать (ссылка в предыдущем сообщении) пробный скрипт и выяснить, что означают или делают байты, находящиеся внутри квадратных скобок.
 
 Top
kupo Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:07:36
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 800
Дата рег-ции: Окт. 2014  





kupo
Я думаю, если ты готов взять на себя хаккинг, то переводчики и художники найдутся точно!

Кстати готов предложить кандидатуру художника.
 
 Top
ALLiGaToR Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:08:41
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 310
Дата рег-ции: Окт. 2014  





ALLiGaToR
Считайте что один из переводчиков уже есть (то есть я)
 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:09:18
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai
Отлично, дело закипело!!! Улыбка
Думаю, художникам можно пока прикинуть, сколько свободного места под русский шрифт есть...
Хочу обратить внимание, количество шрифтов от 3 до 4. Используются также особо художественные шрифты для диалогов Нежити, они выполнены такими жирными кривыми буквами)))
В эти выходные, к сожалению , я очень занят, концерт и съёмки... Во вторник, думаю, приступлю к расшифровке символов.
Да пребудет с нами Сила Света Улыбка
 
 Top
kupo Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:10:03
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 800
Дата рег-ции: Окт. 2014  





kupo
Пока, не наберется полная команда и проект не будет оффициально начат, я не буду перерисовывать шрифты.

А так, я готов поковырятся с любой граффикой.
 
 Top
ALLiGaToR Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:12:33
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 310
Дата рег-ции: Окт. 2014  





ALLiGaToR
А кого еще не хватает?
 
 Top
GD Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:12:58
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 2052
Дата рег-ции: Окт. 2014  





GD
О молодцы =)
Так держать =)

А копирайт в топку =) с этими америкосами =)
 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:14:09
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai
Совсем чуток покопался в вышележащем скрипте.
Чтобы объяснить значение кодов начинающихся с [9F..] вероятно, простого знакомства с игрой недостаточно. Тут как минимум нужен метод тыка. А двухбайтные символы я потихонечку распознаю.
Вообщем, вот для начала что мне удалось узнать:

[name] - соответственно имя персонажа или название предмета, в зависимости от подтекста.
[82] - эта переменная обязательно обозначает цифру. Номер сценария и количество ходов.
[6E] - это кажется небольшое DTE, в значении "ia".
[70] - а вот это уже немецкая буква 'o' с двумя точками наверху.
[6D] - буква 'a' с двумя точками наверху (P.S. Где-то читал про германизированность игры, все эти кайзеры и имена...)

А вот дальше всё гораздо хуже...
[9F01] - Так своим нубовским сознанием и не удалось понять, для чего используется эта и ей подобная команда. Например, эта
ставится при троеточии в конце предложения, между точками. ЗАЧЕМ??? Непонятно((( Но хотя бы применение ей найдено)))

Буду рыться дальше)))
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:14:34
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





BoreS


[9F01] - Так своим нубовским сознанием и не удалось понять, для чего используется эта и ей подобная команда. Например, эта
ставится при троеточии в конце предложения, между точками. ЗАЧЕМ??? Непонятно((( Но хотя бы применение ей найдено)))

предполагаю - это пауза между появлением точек, но это только предположение.
.



 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 00:14:54
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai
BoreS
Хм... Кстати, вполне может быть!!!
Конечно лучше бы исследовать методом тыка в хексе, но я постараюсь завтра поэкспериментировать, сбавить скорость эмулятора, и засечь задержку.
 
 Top
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 01:06:41
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Молодец, Archisai!
Теперь известны значения всех байтов с [6B] по [76]:
6B - открывающиеся кавычки
6C - закрывающиеся кавычки
6D - "a" с двумя точками наверху
6E - "a" с галочкой наверху
6F - "`"
70 - "o" с двумя точками наверху
71 - "+"
72 - "-"
73 - ":"
74 - "*"
75 - "/"
76 - "--" (тире)
.

[9Fxx] - пробел шириной xx пикселей.

Байты с [90] по [96] - номера шрифтов.
 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 01:08:22
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai
ReCom,
ты просто хак-монстр Голливудская улыбка
Такими темпами и помощь америкосов нам не нужна будет)))
Прям отличную работу провёл, честь тебе и хвала!!! Подмигивание
С 9F я тоже сначала на ширину грешил, но потом с Боресом подумали про скорость, я как полоумный сидел вчера секунды высчитывал 0059
Так-с, теперь, я понял, очередь за Купо???
Там есть таблица выбора имени персонажа, кто с такими сталкивался, скажите, влезут ли там все русские буквы :blink:
И если нет, наверно, можно спокойно её перескочить, думаю, от этого игра хуже не станет <_<
 
 Top
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 01:12:37
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Теперь необходимо перерисовать основной шрифт...
тот, который в конце рома в кучке с остальными идет первым. Улыбка
Непосредственно перед ним расположена таблица ширин символов - по адресу h2F8000.
 
 Top
kupo Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 01:13:19
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 800
Дата рег-ции: Окт. 2014  





kupo
ОК! Значит мой выход. Пойду займусь делом!
 
 Top
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:08:47
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Хорошо, Kupo. Подмигивание
 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:10:10
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai
Аааа!!! У меня уже руки чешутся :rolleyes:
Всем огромное спасибо, что поддержали мою идею Подмигивание
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:10:35
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





BoreS
давай-давай, главное доделайте Улыбка
 
 Top
kupo Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:10:53
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 800
Дата рег-ции: Окт. 2014  





kupo
Вот патчик с первым перерисованным шрифтом. Блин, он получился у меня немного широкий и по-этому, текст, иногда уходит за рамки.
Ещё я изменил месторасположение буквы в тайле, я надеюсь, это не повлияет на игру. Так же у некоторых букв, появились какие-то маленькие пиксели, а точнее немного ниже букв, я так и не понял, почему они появились... Надеюсь это не, потому что я изменил месторасположение буквы в тайле.
 
 Top
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:12:44
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Своеобразный такой шрифт. Улыбка
Только надо было еще отцентрировать все буквы по высоте.
Kupo, нарисуй где-нибудь в свободном месте (над шрифтом, например) недостающие буквы. В общем, их должно быть ровно 66.
 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:18:52
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai
Действительно, текст довольно часто уходит за рамки :blink:
 
 Top
kupo Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:19:15
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 800
Дата рег-ции: Окт. 2014  





kupo
Я его срисовывал, с какого-то другого шрифта, хотелось чтобы красиво получилось. А я не понял, как это сделать, я вообще с ширинами работаю впервые.

Хорошо нарисую.

Арчи, это потому, что в нашем переводе ширина буквы больше чем в английском.
 
 Top
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:19:51
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Формат этих шрифтов, кстати, - 2bpp (GameBoy), а не 2x2bpp (Snes).
И каждая буква состоит из 2x2=4 тайлов.
 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:20:15
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai
Вообщем, работа потихоньку идет)))
Посмотрел скрипт, к сожалению, диалоги разбиты по уровням, а не по персонажам... А может и к счастью... Буду переводить по мере прохождения.
Тогда нужны люди для перевода описания сценария, оружия, меню, вступления и другой мишуры, чтобы как-то поделить работу.
 
 Top
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:21:07
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Скрипт.
 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:21:53
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai

Есть контакт!!!
Млиииина, ReCom, вечный тебе респект и уважуха))) Всё уже так удобненько разделено по фпйликам, переводить одно удовольствие)))
Итак, друзья, кто тут хотел переводить???)))

P.S. Кстати, не мог бы вкратце рассказать как опльзоваться скриптом, то есть дилна строки там, можно ли добавлять строки и т.д.

P.P.S. Сорри, не заметил Readme <_<
 
 Top
kupo Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:22:26
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 800
Дата рег-ции: Окт. 2014  





kupo
Цитата:

Формат этих шрифтов, кстати, - 2bpp (GameBoy), а не 2x2bpp (Snes).
И каждая буква состоит из 2x2=4 тайлов.


За формат спасибо!
А разве не из 2 тайлов состоит буква? Я там только 2 видел...
 
 Top
ALLiGaToR Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:25:48
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 310
Дата рег-ции: Окт. 2014  





ALLiGaToR
Я готов!
1. На длину строки ограничения нет, но ведь есть ограничение на длину всей фразы персонажа? Или таковой нет?
2. Как с именами? Кто какие дает?
3. Как будем переводить: сразу распределим или по одному блоку каждый, потом общими потугами редактируем, а потом беремся за следующие?
 
 Top
Archisai Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:26:22
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 309
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Archisai
1) Тут ждём ответа ReCom'a
2) Имена могу привезти к общему виду, к вечеру постараюсь выложить.
3) Предлагаю разбить сразу.
Так как диалоги разбиты по сценариям, думаю, будет гораздо лучше переводить их по мере прохождения, чтобы точнее передать смысл.
Так как игра разветвляется на несколько сюжетных веток по мере прохождения, предлагаю взять на себя светлый путь, самый длинный. В 7 сценарии он разветвляется на светлый и имперский, вот тут могу подкинуть вам сейв, и переводим дальше.
А кто-то пока на себя берет перевод вступления к сценариям, пункты меню, описание оружия и т.д.
Что скажете???
 
 Top
ReCom Пользователь
Отправлено: 22 Июля, 2016 - 02:26:49
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 246
Дата рег-ции: Июнь 2015  





ReCom
Фразы персонажей могут быть любой длины (если использовать "#"Подмигивание.
 
 Top
Страниц (4): « 1 2 [3] 4 »
Сейчас эту тему просматривают: 11 (гостей: 11, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Der Langrisser (SNES)
Темы Форум Информация о теме Обновление
Dragon Warrior
...
Трудные фразы... Ответов: 0
Автор темы: Archisai
27 Июля, 2015 - 04:45:34
Автор: Archisai
Перевод игр GB
АРХИВНАЯ ТЕМА 2006 ГОДА
Архив Ответов: 13
Автор темы: Archisai
11 Октября, 2016 - 06:19:05
Автор: zero cool
AD&D: Heroes of Lance [NES]
Переводы Ответов: 14
Автор темы: Archisai
24 Октября, 2016 - 07:22:25
Автор: Mefistotel
Fire Emblem (GBA)
АРХИВНАЯ ТЕМА 2006 ГОДА
Переводы Ответов: 31
Автор темы: Archisai
30 Декабря, 2017 - 14:47:14
Автор: Mefistotel
Dragon Warrior 1 (NES)
АРХИВНАЯ ТЕМА 2005 года
Переводы Ответов: 56
Автор темы: Archisai
11 Июля, 2016 - 08:18:57
Автор: Mefistotel
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®