форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (1): [1]   

> Описание: Обновлённый перевод
Arrogant Пользователь
Отправлено: 21 Мая, 2017 - 20:16:02
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





В прошлом году исправлял перевод от Шедевра на эту, многими любимую, игру. Перевод был сделан с английского, который был также сделан от балды и весь текст не имел ничего общего с сюжетом происходящего в игре. Первая моя версия перевода получилась, мягко говоря, фигня... Было приятно, что один чувак делал прохождение на ютуб и немного стрёмно, что понаписал там ерунды Ха-ха Вторая версия была чуток получше, но не мог нормально разобраться, как перевести некоторые реплики в магазине и надписи в скрытом меню тестирования. Выкладываю версию 1.03 с титульником от Chronix и многими поправками в тексте. Конечные титры оцентрованны, переведены надписи в скрытой менюшке и перерисованы надписи на экране, когда игрок проигрывает. Пока рисую свой титульник дружно забирайте и тестируйте Улыбка Будут какие замечания или предложения - пишите Подмигивание
Скачать файл: Mitsume ga Tooru [T+Rus Arrogant & Chronix 1.04].zip
Скачан раз: 324

(Отредактировано автором: 30 Мая, 2017 - 19:03:21)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 22 Мая, 2017 - 19:21:28
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Удалось расширить слово END, чтобы всё выглядело симпатично Улыбка

Заметил такую ерунду - даже в оригинале в скрытом отладочном меню иногда происходят глюки: треки и звуки могут производиться немного с другой тональностью, но звучат прикольно и исчезают игровые объекты при выборе этого пункта. Сначала думал, что это я что-то намудрил, но после сравнения с оригиналом убедился что это не так Радость Доведу до нормального восприятия титульную надпись "Трёхглазый" и обновлю версию.

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 25 Мая, 2017 - 17:18:37
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Сама заставка получается такая:

Титульник от Chronix-а, конечно, выглядел шикарно, но попахивал какой-то пошлятиной... Некоторые буквы, думаю, что ещё подправлю... Если всех всё устраивает, тогда доделываю титул в таком стиле и всё. Просто в роме эта надпись так заморочено реализована, что больше к её переделке возвращаться я не буду.

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 29 Мая, 2017 - 18:54:24
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Закончил работу с титульником. Надпись выводится спрайтами "покусочно", часть знакобайтов, затем от 3-х до 4-х байтов кода. В общем было сложно...

Осталось подправить некоторые буквы и дорисовать им тени.


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 30 Мая, 2017 - 12:47:55
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я предлагаю тебе нарисовать точки буквы "Ё" в виде глаз. Будет прикольно.

Как-то так. Возможно, более явно...



-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 30 Мая, 2017 - 16:15:20
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Прикольно придумано, Вов ) Но тогда уж лучше пластыри )))) Думаю, что не буду рисовать тени по низу и бокам у букв (типа как у Chronix), не айс получается... Так слеганца подправлю сами буквы и всё. А вот надписи в скрытом меню теперь такие:

Название "Тест" будет наверное лучше, чем "Отладка", т.к. с расширением этого слова ничего не получится. Оно отвечает за все надписи в этом меню. Вся таблица поинтеров находится сверху над надписями.
P.S.: В магазине сделал вывод реплики "Добро пожаловать!" в дополнение к "Чего желаете?" и вывел по всей длине "Извините, продано" (теперь она без переноса). В титрах где благодарности убрал словцо БИТ, т.к это даже не ник, а было написано в оригинале с переносом Take Bit такому-то...

(Отредактировано автором: 01 Июня, 2017 - 15:40:17)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 30 Мая, 2017 - 19:20:03
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Обновил версию с титульником от Chronix-а до 1.04, вдруг кому-то эта версия больше по-душе Улыбка Добавлена реплика в магазине "Добро пожаловать!", убран перенос в реплике "Извините, продано.", в титрах убрано словечко "БИТ", во второй катсцене добавлена (пропущенная?) запятая. В скрытом меню при выборе звука прописал "Прослушать", при выборе опции объектов прописал "Действие" - всё остальное в этой версии оставил без изменений. Вдруг слово "Отладка" смотрится лучше Подмигивание Хм Завтра постараюсь добавить в базу переводов уже версию со своей титульной надписью и с надписями в скрытом меню как выше на скрине. Текст теперь полностью соответствует сюжетной линии, но из-за своего дилетанства в программировании и криворукости я передал только основной смысл истории. В переводе же с японского вся история в катсценах описана более подробно и развёрнуто. Например: Трёхглазый барон Гоблин потерпел поражение, но принц Годал успел сбежать и скрыться в лесной пещере округа Тохоку... В общем качайте и наслаждайтесь!

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 30 Мая, 2017 - 23:45:53
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7127
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Так ты "отладка" вместо "теста" то уместил?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 31 Мая, 2017 - 14:24:13
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Mefistotel пишет:
Так ты "отладка" вместо "теста" то уместил?
В том-то и дело, что нет Хм Поинтер A395 на это слово переносит все надписи в этом меню и этих значений в блоке очень много. Может какое-то я проглядел-пропустил и это слово можно расширить. Вообще в роме используется так называемый SEQUENTIAL TEXT, но и это нужно использовать с умом Улыбка По крайней мере надписи теперь не в транскрипции как было: ТЕСТ МОДЕ, ОБЙ, САУНД, МАП и т.д. Можно, конечно, не заморачиваться и вернуть надпись ОТЛАДКА, но тогда во множественном числе ОБЪЕКТ у меня не получится и из карты выйдет только МИР Хорошо Поковыряюсь наверное ещё. А вдруг...
Вот так это всё выглядит в версии с титулом от Chronix:

Спойлер (Отобразить)

Вот так с моим титульником:

Спойлер (Отобразить)

Дилетант Криворучко Ха-ха

(Отредактировано автором: 01 Июня, 2017 - 15:40:47)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 31 Мая, 2017 - 19:31:04
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Подправил буквы на титульнике. Слово Тест трогать пока не стал. В базу залил версию 1.03

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 01 Июня, 2017 - 15:41:23
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





С английским титулом надо кому-нить?

Только там по нижней строке вывода надписи глюк. Надо будет глянуть из-за чего.

(Отредактировано автором: 01 Июня, 2017 - 15:43:38)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 04 Июня, 2017 - 11:37:54
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





В базе обновил версию до 1.04: на титульнике дорисовал отсутствующие чёрточки, в магазине в слове "Выход" дорисовал тень у буквы Х и сместил титры на один тайл влево. Заставка, конечно, теперь не такая шикарная как была у Chronix, но название игры теперь как оно и должно быть.

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 24 Июля, 2018 - 21:53:33
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Обновил перевод до версии 1.05, перевод с титульником от Chronix теперь полностью идентичен переводу с титульником моей версии. В базе перевод обновлён. Новую гифку загрузить не удалось (болтается старая). Скрытое меню получилось обалденно шикарное. Глюков при воспроизведении треков и звуков теперь нет. Фамилии в титрах изменил по Поливанову. Подправил надписи на титульнике. Свой ник в титрах убрал, мне не принципиально.



Скачать файл: Mitsume Ga Tooru [T+Rus Chronix, Arrogant версия 1.05].zip
Скачан раз: 286

(Отредактировано автором: 24 Июля, 2018 - 21:55:37)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Июля, 2018 - 04:00:25
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10117
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Молодец!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Страниц (1): [1]
Сейчас эту тему просматривают: 4 (гостей: 4, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Mitsume Ga Tooru [NES]
Темы Форум Информация о теме Обновление
Без цензуры
Исправления зацензуренных версий игр
Базовый хакинг Ответов: 13
Автор темы: Arrogant
04 Января, 2017 - 22:14:07
Автор: Arrogant
G.I.Joe - A Real American Hero [NES]
Некоторые трудности
Базовый хакинг Ответов: 14
Автор темы: Arrogant
15 Мая, 2017 - 10:48:19
Автор: Guyver
MSX
Нужна информация
Базовый хакинг Ответов: 21
Автор темы: Arrogant
25 Января, 2017 - 17:18:05
Автор: Arrogant
Fushigi na Blobby - Blobania no Kiki (J)
Мои наработки
Экстрим хакинг Ответов: 0
Автор темы: Arrogant
14 Июня, 2023 - 03:10:23
Автор: Arrogant
Перевод Super Mario Bros. 2 (U) (PRG1) [!]
Спрайтовая надпись The End
Переводы Ответов: 8
Автор темы: Arrogant
31 Августа, 2018 - 13:19:59
Автор: Guyver
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®