форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (8): « 1 2 3 4 5 6 7 [8]   

> Без описания
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 21 Февраля, 2018 - 17:29:45
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
По поводу заработало. Давай заменим на нейтральное "это заработало"
Так как эта фраза ещё и на слот-машине, вроде, проходит, предлагаю - "Чтобы этот автомат заработал, нужны деньги". Слот машина - Игровой атомат, Торговый автомат он и есть Торговый автомат, Кабинка - тоже автомат в своём роде.
 
 Top
Kash Пользователь
Отправлено: 21 Февраля, 2018 - 18:26:31
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 116
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Челябинск





bybyc9lc9l пишет:
P.S. Никто не заметил, что при получении паспорта служащей бюро Космик говорит: "Спасибо, старик!".

Проверка на внимательность? )) Они мне мужского пола казались визуально ))

-----
Правда сопутствует лишь сильному духу!
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 21 Февраля, 2018 - 23:39:00
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Kash пишет:
Проверка на внимательность? )) Они мне мужского пола казались визуально ))
А систему разделения обращений и действий по родам не заметил?)) Поговорить со СЛУЖАЩЕЙ, поговорить со СЛУЖАЩИМ. Это не проверка, просто мне это глаза мозолило - казалось очевидным, у неё даже серёжки видны.

P.S. Хотя первый раз, когда я её увидел, мне показалось, что это не серьги, а погоны, но потом ресницы ещё попались на глаза.)

(Отредактировано автором: 22 Февраля, 2018 - 13:02:30)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 22 Февраля, 2018 - 00:03:10
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





bybyc9lc9l, ok. Улыбка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 22 Февраля, 2018 - 01:50:29
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





В обоих патчах с контрольной суммой порядок, дополнительный экран ставить только на перевод, тогда будет норма. Всё, филологический батл продолжим по-объстоятельствам.)))
Скачать файл: Cosmic Spacehead (1.00.cnr).rar
Скачан раз: 182
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 04:19:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9973
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Ни один из патчей у меня с оригинальным ромом (с эмуленда) не работает (как и предыдущие патчи!). Может, приложить к сообщению готовый ром?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 05:59:55
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Всё отлично работает. bybyc9lc9l, спасибо за отличную работу!

Во вложении русский ром.
Ставим патч Cosmic Spacehead (E) (M4) [c][!] (1.00.cnr).ips с помощью Lunar IPS и вуаля.
Патч Cosmic BonusScreen Chief-Net Trans only(1.00.cnr).ips просто будет в комплекте. В доп. инфо необходимо указать, что он открывает бонусные опции сразу на экране выбора языка, а также миниигру на титульном экране.
И версия эмулятора Fusion 3.64, на котором тестировалась игра. В ридми тоже подправить нужно.
Скачать файл: Cosmic Spacehead RUS.7z
Скачан раз: 175


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 06:01:28
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9973
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





ОК. Но я сделаю это часа через 3-4... Ухожу в гости.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 06:05:16
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Вот обновлённое ридми.
Скачать файл: Cosmic Spacehead 1.00.txt.7z
Скачан раз: 174


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 11:48:46
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9973
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





При просмотре слайдшоу Космика при применении бонус-патча к переводу (а может и просто в переводе при наборе комбинации) есть такая бяка:



Позже: это просто запорот гейм овер. В любых режимах... Идём влево в начале игры и подыхаем там. Или смотрим слайд-шоу. Там есть момент с подыханием...

Fusion 3.64

П.С. Понял в чём дело. Это если не ставишь галку в эмуле автовыбор региона. Тогда вылезет баг, если не европа выбрана. По-умолчанию в эмуле у меня эта галка отключена. Пока в ридмике написал, что нужно включить Country -> UER

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 12:58:08
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Очень странный баг, так как я его не могу отловить...
Прикреплено изображение
3_64.PNG



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 14:55:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Володя раз пропал, то напишу. Этот баг возникает, если в настройках эмулятора выбрать любой регион, кроме EU. С подобным мы уже сталкивались с игре Лангриссер 2.
И тогда пришлось в роме отключить все проверки на регион и жёстко указать только JAP.
Черпать инфо здесь:
http://www.emu-land.net/forum/in...pic,11330.0.html
Мне просто не совсем понятно. Наш ром, он для двух регионов одинаковый: USA и EUROPE. Это просто в goodgen он называется Cosmic Spacehead (E) (M4) [c][!].gen, а в no-intro сете - Cosmic Spacehead (USA, Europe) (En,Fr,De,Es).md. Так вот. Игра детектит в консоль какого региона воткнут картридж, но что от этого меняется? По идее то NTSC-U пошустрее Palки и разрешение экрана немного другое. Растерялся То есть при выставленном регионе USA ром по-другому себя должен вести. Либо версия идентична и идет в паловском разрешении и скорости.
Короче хз. Предлагаю также отключить проверки и сделать всегда EU. В принципе, могу обратиться к человеку с флеш-картриджем, чтобы проверил на разных консолях.
Либо починить это, чтобы ром и на регионе USA нормально работал и на JAP. Типо мультирегион хак)

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 17:04:42
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Guyver пишет:
Вот картинки + несколько других, более новых.

Кенсин перевёл Hub как ступица. Понятно, что если это колесо - то перевод верный. Но в плане английского, так как у них ступица, втулка и центр - это одно слово.

А у нас как-то не очень подходит, так как слова неравнозначные. Имеется ввиду же центр станции? Или нет? Может, просто "центр"?

Кстати, мы так на ступице и остановились?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 19:00:05
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Вот патч, приношу искренние извинения, но суть ошибки не вполне ясна. Иногда включается ограничение на количество используемых таилов на карте и систему срубает на укороченный вывод, немного уменьшил сам размер букв и всё пошло, как надо на всех регионах. Это проблема с режимом экрана, хотя я думал регион пробивается в код - смещение останавливается на 45h(E), иногда на 47 или 49. Если бы они не двигались, всё можно было решить одной строкой, а так отдельные буквы регистрируются как объект.
Скачать файл: Cosmic Spacehead(1.00.allset).rar
Скачан раз: 166

(Отредактировано автором: 23 Февраля, 2018 - 21:22:16)

 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 23 Февраля, 2018 - 21:18:51
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
Кстати, мы так на ступице и остановились?
Да, а как ты хочешь: ЦЕНТРАЛЬНАЯ, УЗЛОВАЯ, РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ, ЦЕНТР, ХАБ, ТОЧКА ГРАВИТАЦИОННОГО БАЛАНСА, ЦЕНТР СОЗДАНИЯ ИСКУССТВЕННОЙ ГРАВИТАЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ВРАЩЕНИЯ?!)))

Гайвер, вам эти окна мешали, правильно? Они действительно через vdp формируются, но очень неудобным способом, попробую исправить, если оставить в рамках старой системы - придётся всю игру проходить и молиться о наличии свободного места в памяти.
Прикреплено изображение
Patlabor (RUS text) [c][!]_000.bmp

(Отредактировано автором: 24 Февраля, 2018 - 00:12:50)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 24 Февраля, 2018 - 01:58:26
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9973
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Ага. Можно все такие окна увеличить по-максимуму... В роме без вставленного перевода, наверное.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 24 Февраля, 2018 - 19:31:17
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Guyver пишет:
Ага. Можно все такие окна увеличить по-максимуму... В роме без вставленного перевода, наверное.
Вот тут чистый японский ром с изменениями в меню, безопасный ввод в панель 10-ти символов и снабдил комментариями, чтобы мог переместить куда нужно. Снимешь патч, чем удобно.

P.S. Кстати, когда я делал переводы на чисто японских версиях, я использовал верхние префиксы для создания букв Ё и Й. Они так намного красивее смотрятся, да и сама функция хоть как-то используется.
Скачать файл: Patlabor(menu).rar
Скачан раз: 162
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Февраля, 2018 - 02:30:53
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9973
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я просто сталкивался с тем, что эта функция (Й Ё) в некоторых местах глючит в других играх. К примеру там, где в оригинале не было иероглифов с нигори/панигори вообще... В меню некоторы[. Так что теперь сразу их отметаю...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 26 Февраля, 2018 - 20:55:24
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Написал распаковщик графики для Patlabor, сейчас запаковщиком займусь. В следствии этого вопрос. На карту и палитру программа ссылается не всегда в одной группе с указателем на графику, да и размерность указывается часто в коде. Всё это просто вынимать и сохранять в формате, допустим для программы mapimage? Программе пытаться самостоятельно найти размерность в роме? Или обязательно этот фарш из карты, палитры и таилов превращать в битмап?
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 26 Февраля, 2018 - 22:06:39
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2155
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Я обычно отдаю битмап для переисовки.
 
 Top
Страниц (8): « 1 2 3 4 5 6 7 [8]
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Cosmic Spacehead (Sega Genesis)
Темы Форум Информация о теме Обновление
Lunar
(части 1 и 2)
Старые игры... Ответов: 3
Автор темы: KenshinX
18 Июня, 2023 - 22:22:25
Автор: ExclusivE Studio
Treasure Island Dizzy [NES]
АРХИВНАЯ ТЕМА 2010 года
Переводы Ответов: 15
Автор темы: KenshinX
15 Марта, 2020 - 16:13:15
Автор: Guyver
Mafat Conspiracy - Golgo 13 [NES]
...
Прохождение... Ответов: 0
Автор темы: KenshinX
24 Июля, 2015 - 12:57:06
Автор: KenshinX
Star Fox (SNES)
АРХИВНАЯ ТЕМА 2013 года
Переводы Ответов: 21
Автор темы: KenshinX
29 Августа, 2016 - 13:00:43
Автор: Mefistotel
Rareware Compressor/Decompressor
Экстрим хакинг Ответов: 62
Автор темы: KenshinX
31 Декабря, 2022 - 02:00:49
Автор: Mefistotel
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®