форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (3): « 1 [2] 3 »   

> Описание: Нужна помощь в переводе заставочных надписей
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Ноября, 2016 - 14:55:29
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Гайвер почитал тему и как обычно проигнорировал.
Как то эту байду можно в JTM вставить в ром из дампа без сильных заморочек. Я просто только .net версией YY-CHR пользуюсь. Почитай доку по JTM на сайте Magicteam.
Не нужно никаких вычислений. Я же показал, как карту тайлов найти с помощью меню Name Table Viewer-а в эмуляторе FCEUX. Ищи начало и конец точно также.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 06 Ноября, 2016 - 15:18:58
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Всё оказалось проще пареной репы Ха-ха Кстати, нет на Magicteam никаких статей как это делать. Сам разобрался Радость

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Ноября, 2016 - 15:26:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Там не на сайте, а на форуме надо смотреть...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 06 Ноября, 2016 - 17:17:25
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Нда... Разобрался... Наивный Ха-ха Воткнуть-то всё это в переводимый ром получилось, но всё как мне нужно выводится не хочет Огорчение Тупо всё по карте рассыпалось и всё Однако Полный ступор. Подумаю об этом завтра, на сегодня с меня головоломок хорэ Улыбка


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 06 Ноября, 2016 - 18:58:10
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Суповой набор (Отобразить)

В общем, чтобы потом мне не править ошибки в тексте и больше не возвращаться к переводу этой игры выкладываю весь текст на скринах. Ну и чтобы никому не пришлось её проходить-тестить, сам уже это сделал стописятраз. Может у кого возникнут замечания по поводу какой-нить некрасиво нарисованной буквы...
Скачать файл: Русский текст.zip
Скачан раз: 278


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Ноября, 2016 - 15:05:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Вырезка из моей документации по пойнтерам:
http://chief-net.ru/index.php?op...09&Itemid=33
Считаем по формуле в инженерном режиме калькулятора виндовс, режим hex:
CODE:
((Offset – 0x10)) and 0x1FFF) + 0x8000

Сперва по тексту названий уровней. Все строки имеют вид ХУText, где XY - координаты строки в видеопамяти(по вертикале байт 21 почти всегда). А первый байт по оси Х, соответственно при увеличении длины строк можно оцентровать надписи. Стопбайт FF.
Cлово GREEN начинается с адреса x1152D. Считаем указатель:
CODE:
((1152D– 0x10)) and 0x1FFF) + 0x8000 = x951D

В роме записан в обратном виде 1D 95 и находится чуть выше текста по адресу x113DB.

Рядом там указатели на все строки, и считаются они одинаково. Зная адрес указателя, ты можешь перенести слово в свободное место или удлинить за счёт сдвига последующих строк.
Посчитай смещение:
CODE:
x1152D - x951D = x8010

Вот от этого адреса на расстояние действия двухбайтного указателя (FFFF) ты можешь перенести строки:
CODE:
x8010 + FFFF = x1800F включительно
.
Место есть, где идёт основной текст - x16C7D
К примеру, перенёс ты строку Green на этот адрес и посчитал указатель:
CODE:
((16C7D – 0x10)) and 0x1FFF) + 0x8000 = x0C6D

Записал в обратном порядке вместо старого указателя этот. Не забываем и строку переносить ниже, где ты место взял. И байты адреса видеопамяти сначала прописывать, если они есть.
Место свободное сам определишь. Дерзай, в общем. В документации всё разжёвано.
P. S. В планах помочь тебе с картой планет, а также сделать проект к Круптару, так как в хексредакторе переводить уже не модно лет как 10.
P. S. S. Колдфингер на помойку, так как в Транслхекшине куча полезных фишек вроде относительного поиска с поддержкой любых интервалов (символ джокер), автоматического составления таблиц, технологии работы с текстом по Drag-and-drop и отличный встроенный мануал.



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 02:18:48
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





По части русского текста. (Отобразить)


P. S.
Цитата:
На всякий случай сохранил её в dtm

Скинь этот файл.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 12:38:07
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Здорово, когда дают адекватные сравнительные замечания Здорово Со знаками препинания у меня действительно всегда были заморочки, за что по русскому всегда снижали оценку. Вспомнил, что, по сюжету Вилли - молодой инженер-землянин, поэтому своё оружие он не найдёт, а соберёт Улыбка
Mefistotel пишет:
Мёртвый глаз, это приспособление которое я прихватил из арсенала у жаб!.
Просто там идёт обращение к утке-пирату, но думаю лучше будет - вот приспособление (типа на, пользуйся, прихватил для тебя Улыбка ) Пункт 6 - может лучше тогда написать "Взбирайся по стенам по-жабьи"? По поводу пункта 15 - думаю, что, лучше убрать слово кэп, т.к. в нашем языке нет такого слова, наверное будет лучше просто написать "Смываемся отсюда скорей (быстрей)". По поводу пункта 19 - скорей всего это такой игровой прикол, ну не писать же "Давайте мочить (валить, убивать) жаб!" И наверное в самом первом предложении лучше заменить слово "мерзкие" на "империю"
Карту чуток подправлю, т.к. не нравится буква Э (угловатая какая-то), немного изменю тени и блики в надписи "ВЫБОР ЭТАПА" и дорисую нормальные буквы Ё в названиях планет (прощай ещё один тайл Ха-ха). А то модно, смотрю, видимо в последнее время не писать буквы ё и й. Умников-то в системе образования сидит куча Нахмурился

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 12:51:09
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





В пункте 19 идёт указание на пункт 9, то есть два восклицательных знака подряд, а не слово "квакать". Улыбка
Жду свежий ром с переведёнными названиями этапов (где пойнтеры) и исправленным текстом. После чего можно будет твой dtm файл с картой галактики в него вкрячить.


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 13:09:07
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Mefistotel пишет:
Жду свежий ром с переведёнными названиями этапов (где пойнтеры) и исправленным текстом. После чего можно будет твой dtm файл с картой галактики в него вкрячить.
Я знаю... Слёзы в глазах Нет Соска Пока пытаюсь освоить. У меня уже стресс всего организма Нахмурился

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 16:38:50
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Игровые надписи ОЧКИ и РЕКОРД можно сделать вот так, главное, чтобы они потом никаким боком в игре не вылезли, т.к. слоги нарисовал в том месте, где размещены буквы-составные слов и фраз используемых для заставок. Варианты буквы К на выбор.
Прикреплено изображение
Bucky O'Hare (U) [T+Rus by Arrogant 2016]_001.png



-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 16:47:21
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Если я правильно понял, сначала рассчитываю поинтеры-указатели всех названий и начал заставок, затем смотрю на эти указатели и применив их в начале формулы рассчитываю уже местонахождение слова, например PLANET? Так что-ли? Потому что после нахождения всех указателей рядом с ними нет даже намёка на байт с тайлом хотя бы одной буквы-составной этих слов. Астигматизм в симбиозе с дислексией? Однако Нахмурился

(Отредактировано автором: 08 Ноября, 2016 - 16:48:48)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 18:23:24
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Самый оптимальный вариант, который отразит и игрока (без циферки 1, т.к. игра итак для одного игрока Улыбка ) и набранные им очки.
Прикреплено изображение
Bucky O'Hare (U) [T+Rus by Arrogant 2016]_003.png



-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Rus Пользователь
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 20:36:02
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 28
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Arrogant пишет:
А то модно, смотрю, видимо в последнее время не писать буквы ё и й. Умников-то в системе образования сидит куча

Дикий офф (Отобразить)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 20:48:35
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Лучше так сделай:



Прямо перед меню (адрес h114DE) есть 2 байта, можно один из них изменить на 1 и тем самым подвинуть все надписи вправо, освободив место для слова РЕКОРД.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 23:00:04
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Guyver пишет:
Лучше так сделай:



Прямо перед меню (адрес h114DE) есть 2 байта, можно один из них изменить на 1 и тем самым подвинуть все надписи вправо, освободив место для слова РЕКОРД.


Да, кстати так выглядит симпатичней, если слова жизнь и сила просто прорисовать в тайлах Здорово Тогда вся эта красотень уместится Улыбка Ты тоже решил перевести эту игру?

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 08 Ноября, 2016 - 23:19:34
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Нет...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 09 Ноября, 2016 - 02:12:25
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel пишет:
Такой перенос смотрится вообще коряво, да и неверно. Первая строка это "1 игрок", то есть "1И", а вторая "Рекорд" Слева же место есть, судя по скриншоту. Посмотрю, что можно сделать.

Guyver пишет:
Лучше так сделай:
Прямо перед меню (адрес h114DE) есть 2 байта, можно один из них изменить на 1 и тем самым подвинуть все надписи вправо, освободив место для слова РЕКОРД.

Guyver меня опередил и сделал самый оптимальный вариант. Круто
Arrogant пишет:
Астигматизм в симбиозе с дислексией? Однако Нахмурился

Не думаю. Если с названиями планет всё понятно, то само слово PLANET похоже выводится спрайтами, как и слово ACT _. Относительным поиском с нахрапа не нашёл. Вероятно, придётся спрайтовый буфер подебажить.


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 09 Ноября, 2016 - 11:19:47
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Mefistotel пишет:
Вероятно, придётся спрайтовый буфер подебажить.
И как это сделать-то? Дебагом выводятся слова, которые итак уже известны, а на тех местах где должны быть (PLANET, ACT, CHUTE, OF и т.д) просто тупо пустота.
P.S. Значит про все поинтеры я всё правильно понял ещё в прошлый раз. В твоей теме про них, конечно написано чуток понятней Улыбка Меняя байты поинтера можно смещать слово куда хочешь. Теперь найти бы этих призраков чёртовых Нахмурился
Подкорректированная карта (Отобразить)


Скачать файл: Карта + Карта тайлов.zip
Скачан раз: 265


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 09 Ноября, 2016 - 11:54:39
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ты совсем не представляешь себе понятие слова "дебаг". Ты видел лишь вывод в видеопамять из оперативки первых слов, но не с помощью дебага, а с помощью простого просмоторщика видеопамяти. Надо изучить диассемблированный код загрузки второй части слов, что выводится спрайтами или программно. Чем попробую заняться в выходные, если будет время.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 09 Ноября, 2016 - 12:09:32
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Совсем забыл... Когда я начинал переводить эту игру, то сдуру решил сделать русский шрифт вместе с заглавными буквами, которые начал рисовать в том месте тайловой карты, где прорисованы буквы составные слов-призраков. И когда запустил ром, при выводе слов PLANET и ACT вывелось: РМ А О Е Ф (вместо PLANET), т.е. вместо PL - РМ, а вместо Т - Ф. ACT выглядел как ACФ. Поменяв тайлы C и K в английском шрифте, АКТ стал выводиться "по-русски". Значит, все эти слова частично всё-таки прописаны обычным шрифтом... Если методом тыка шарить по рому и искать их по слогам или просто по буквам, будет очень долго, да и не ручаюсь что не запорю ещё одну копию рома Хм

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 09 Ноября, 2016 - 12:14:26
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Mefistotel пишет:
Ты совсем не представляешь себе понятие слова "дебаг". Ты видел лишь вывод в видеопамять из оперативки первых слов, но не с помощью дебага, а с помощью простого просмоторщика видеопамяти. Надо изучить диассемблированный код загрузки второй части слов, что выводится спрайтами или программно. Чем попробую заняться в выходные, если будет время.
Ну куда уж мне Поклон Соска Ха-ха

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 09 Ноября, 2016 - 13:14:50
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Arrogant пишет:
Совсем забыл... Когда я начинал переводить эту игру, то сдуру решил сделать русский шрифт вместе с заглавными буквами, которые начал рисовать в том месте тайловой карты, где прорисованы буквы составные слов-призраков. И когда запустил ром, при выводе слов PLANET и ACT вывелось: РМ А О Е Ф (вместо PLANET), т.е. вместо PL - РМ, а вместо Т - Ф. ACT выглядел как ACФ. Поменяв тайлы C и K в английском шрифте, АКТ стал выводиться "по-русски". Значит, все эти слова частично всё-таки прописаны обычным шрифтом... Если методом тыка шарить по рому и искать их по слогам или просто по буквам, будет очень долго, да и не ручаюсь что не запорю ещё одну копию рома

Тьфу, блин. Для этих надписей отдельный шрифт с другими кодами. Завтра подробнее посмотрю на работе.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 09 Ноября, 2016 - 19:56:51
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Mefistotel пишет:
Для этих надписей отдельный шрифт с другими кодами. Завтра подробнее посмотрю на работе.
Надеюсь, хоть у тебя это получится...
Может как-то по другому написать?

Игровые надписи (Отобразить)


Перевод шлифанул Улыбка


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 09 Ноября, 2016 - 20:26:56
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10119
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Некрасиво. Скопируй с моей картинки. Пробел хоть маленький должен быть между словами и показателями...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 10 Ноября, 2016 - 14:18:31
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Guyver пишет:
Некрасиво. Скопируй с моей картинки. Пробел хоть маленький должен быть между словами и показателями...

Зачем копировать-то? Просто в роме сделал смещение тайлов с этими слогами и всё Улыбка
Очки и Рекорд (Отобразить)

Слова Жизнь и Сила пока никуда рисовать не буду, т.к. не знаю, можно ли вообще в этом месте со шрифтом что-то ещё нарисовать... Вдруг эти иероглифы отвечают за вывод слов-призраков Однако


-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 11 Ноября, 2016 - 09:49:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ну что же. Сам не смог победить эту хитрож*пую конструкцию, так как индексы тайлов перемешаны. Искал в спрайтовом буфере(x200) одни индексы, как в правой части знакогенератора, а в роме они записаны другими индексами, как в тайловой карте. И то как-то странно. Пришлось попросить Гривера о помощи.
Вот надпись в роме:

CODE:
40=A
41=C
42=E
45=K
62=L
63=N
66=T
C0=A
E4=P


Давай пока нарисуй в 6 тайлов слово "планета" в шрифте, где иероглифы. Если получится, то расширим спрайтовую строку до 7, но не факт.
Забыл сказать, что каждый спрайт состоит из 4 байтов: координата по Х,У, индекс спрайта и байт, отвечающий за свойства спрайта(прозрачность, положение). То есть слово "планета" тоже можно сдвинуть правее, если понадобится.
P. S. Для слова ACT вообще только замени центральный индекс на 45(K).

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 11 Ноября, 2016 - 17:27:05
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Mefistotel пишет:
Забыл сказать, что каждый спрайт состоит из 4 байтов: координата по Х,У, индекс спрайта и байт, отвечающий за свойства спрайта(прозрачность, положение). То есть слово "планета" тоже можно сдвинуть правее, если понадобится.
Хм... То есть они, видимо, в формате 1BPP... Сейчас поэкспериментирую...

(Отредактировано автором: 11 Ноября, 2016 - 17:27:45)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 11 Ноября, 2016 - 21:53:30
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 684
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Мда... Я окончательно запутался Растерялся Хитрые японцы Нахмурился Те буквы, которые нарисованы в тайлах, либо выполняют функцию особых указателей, либо отвечают за не знаю что... Не понял Раз L это K, F это C, E4 это P, а у А вообще два показателя. Когда попытался ввести вместо 45, букву К из русского шрифта, в слове ACT вместо C вообще вылезла одна из скобок, применяемая в японском тексте (типа перевёрнутая буква Г, только наиборот). Что-то типа их кавычек...

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 11 Ноября, 2016 - 23:52:04
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7128
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ты о чём? Меняешь 41 на 45 и получаешь вместо ACT слово AKT.
Дальше рисуешь в тайлах PLENT* слово ПЛАНЕТА. Код звезды самому можно вычислить. Завтра нарисую за тебя. Плюс карту галактики посмотрю.
Ром крайний приложи для трепанации.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (3): « 1 [2] 3 »
Сейчас эту тему просматривают: 2 (гостей: 2, зарегистрированных: 0)
« Базовый хакинг »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Bucky O'Hare (U) [!] NES
Темы Форум Информация о теме Обновление
Mitsume Ga Tooru [NES]
Обновлённый перевод
Переводы Ответов: 13
Автор темы: Arrogant
25 Июля, 2018 - 04:00:25
Автор: Guyver
Без цензуры
Исправления зацензуренных версий игр
Базовый хакинг Ответов: 13
Автор темы: Arrogant
04 Января, 2017 - 22:14:07
Автор: Arrogant
G.I.Joe - A Real American Hero [NES]
Некоторые трудности
Базовый хакинг Ответов: 14
Автор темы: Arrogant
15 Мая, 2017 - 10:48:19
Автор: Guyver
Fushigi na Blobby - Blobania no Kiki (J)
Мои наработки
Экстрим хакинг Ответов: 0
Автор темы: Arrogant
14 Июня, 2023 - 03:10:23
Автор: Arrogant
Перевод Super Mario Bros. 2 (U) (PRG1) [!]
Спрайтовая надпись The End
Переводы Ответов: 8
Автор темы: Arrogant
31 Августа, 2018 - 13:19:59
Автор: Guyver
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®