форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (10): В начало « ... 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 »   

> Описание: Помощь в переводе графики
Mefistotel Администратор
Отправлено: 15 Августа, 2023 - 00:56:02
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Guyver пишет:

А можно написать "В этот прекрасный день один из йоши вышел погулять." - и тогда с самого начала игры все и поймут, что это раса

Можно писать как угодно, обыгрывая такие моменты, но нужно определиться с подходом.
При первом подходе, при обращении боссов, к примеру, делать обращение так, чтобы йоши стоял в начале предложения.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 15 Августа, 2023 - 05:23:31
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9968
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я согласен с этим вариантом.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 15 Августа, 2023 - 08:46:41
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Хорошо.
Буду проходить по одному миру и скидывать отчёт, ждать обновления версии рома и двигаться дальше.
На титульнике нужно исправлять заглавную "Й" на строчную в словосочетании Остров Йоши.

И ещё Talking Cat писал по части:
Цитата:
2-85 Я Х.З. что такое "S" на арбузе

Буква S значает Super. Суперзелёный арбуз, суперкрасный, суперсиний. Разные фишки в зависимости от цвета.
Зелёный - даёт семечки, чтобы плеваться. Красный - огненное дыхание, синий - ледяное дыхание.

P.S. Хорошее описание второй части острова йоши, в котором правильно выбран подход.
Обзор

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 21 Августа, 2023 - 15:04:23
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Протестировал первый мир без экстра уровня.
Жду обновлённую версию.
Скачать файл: Mef test world 1.rar
Скачан раз: 6


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Talking Cat Пользователь
Отправлено: 27 Августа, 2023 - 13:15:14
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 74
Дата рег-ции: Март 2023  





Mefistotel пишет:
Протестировал первый мир без экстра уровня.
Жду обновлённую версию.

Внес исправления. Не получилось сделать п3, смотри в инфо файле. Переделал лого, но вставить не смог, так что вся надежда на Марата) bmp картинка в архиве.
Скачать файл: что-то сделал.7z
Скачан раз: 11

(Отредактировано автором: 27 Августа, 2023 - 13:21:12)

 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 13 Сентября, 2023 - 17:38:48
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2155
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Вставил титл.
Скачать файл: romname_йоши.zip
Скачан раз: 9
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 18 Сентября, 2023 - 12:55:15
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Всем респект! Здорово
Продолжаю тестирование.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Ноября, 2023 - 13:05:08
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Дошёл до мира 3-4.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 04 Декабря, 2023 - 07:30:18
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Уф, дошёл до мира 6-1. Ну ты попал
Остался один мир и будет финальный отчёт об ошибках.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 08 Декабря, 2023 - 10:03:15
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Всё. Закончил. Во вложении вторая часть моего отчёта.
Talking Cat, ждём максимально аккуратного и внимательного исправления ошибок и обновлённый ром для релиза.
Пока подготовлю страницы на сайте и всё необходимое.
Скачать файл: Mef test part 2.rar
Скачан раз: 7


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 11 Декабря, 2023 - 15:24:55
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Описание для игры (Отобразить)


Проверьте, кому не сложно.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 13 Декабря, 2023 - 13:22:03
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Марат пишет:
едактор шрифта для Супер Марио 2.
+Undo/Redo
+Возможность добавлять дополнительные вершины (точки), нажав на ребре, правую клавишу мыши и выбрав пункт меню Add Point
+Возможность добавлять дополнительные полигоны, нажав на пустом месте правую клавишу мыши и выбрав пункт меню Add Polygon.
+Отражение по вертикали и горизонтали, сдвиги вверх, вниз.
+Растягивание полигонов маркерами (точками)
+Растягивание за рёбра
+Удерживая клавишу Shift, можно тянуть ребро вдоль оси Y, удерживая Ctrl, можно тянуть ребро вдоль оси Х.
+Если нажать правую клавишу мыши на ребре, то в появившемся меню можно добавлять/удалять объём рёбрам. Менять цвет ребра (хотя это не точно).
+Нажав на маркер (вершину) правой кнопкой мыши можно отсоединить ребро от вершины, при условии, что у полигона, которому принадлежит ребро, не меньше четырёх вершин.
Если маркер (вершина) не принадлежит ни к одному полигону, то нажав на нём правой клавишей мыши, можно удалить его насовсем через всплывающее меню, выбрав пункт Delete Point.

Вроде всё перечислил.
Есть проблемы с дополнительными полигонами, так как не до конца изучены все их параметры. Пока что даже при добавлении, они не будут отображаться.
Я бы, конечно, мог сделать так, чтобы они отображались, но они будут отображаться с артефактами.
Скачать файл: Polygonal Font Editor.zip

Марат, напиши сюда кратко, как пользоваться программой. Сделаю ридми файл и добавлю на сайт.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Talking Cat Пользователь
Отправлено: 15 Декабря, 2023 - 15:53:26
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 74
Дата рег-ции: Март 2023  





Mefistotel пишет:
Всё. Закончил. Во вложении вторая часть моего отчёта.
Talking Cat, ждём максимально аккуратного и внимательного исправления ошибок и обновлённый ром для релиза.
Пока подготовлю страницы на сайте и всё необходимое.

Таакс. Приступим)
 
 Top
Talking Cat Пользователь
Отправлено: 16 Декабря, 2023 - 00:06:14
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 74
Дата рег-ции: Март 2023  





Вроде закончил все правки. Один пункт не до конца выполнил. Приложил файлик тхт.
Скачать файл: SMW2.zip
Скачан раз: 7
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 16 Декабря, 2023 - 08:38:40
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ну-с, всë готово. Ждëм НГ. Ёлка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 16 Декабря, 2023 - 10:52:02
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9968
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Talking Cat, на всякий случай ещё пробеги после всех правок перевод.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Декабря, 2023 - 12:13:19
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





alex_231, Марат, нужна помощь. Необходимо вставить в ром после загрузки процедуру вывода экрана с графикой без расширения рома. До появления надписи Nintendo представляет.
Текст для экрана. Надеюсь, никого не забыл:
Цитата:
© 2023 Chief-Net
Перевод текста, графика: Talking Cat
Хакинг графики, помощь: Марат, Guyver, alex_231
Коррекция текста, тестирование: Mefistotel, Arrogant


В роме наверняка должно быть свободное место из-за неиспользуемой графики под один экран.



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 18 Декабря, 2023 - 03:29:35
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 682
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Мне нравится. О-очень вполне нормально будет выглядеть, чем преочень или о-о-о-о-чень. Попробую на днях сыграть Улыбка

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 18 Декабря, 2023 - 21:24:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9968
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Картинка для новости:

По правилам русского языка правильно писать так: © Chief-Net, 2023

Новость поправил. Остаётся опубликовать. Утилиты надо бы в программах опубликовать, а не в кладези...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 19 Декабря, 2023 - 17:14:06
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Перенеси, куда считаешь нужным. Ждëм Марата или Алекса в части загрузки доп. экрана.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Декабря, 2023 - 01:16:14
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





В общем, надежды на alex_231 практически нет. У Марата тоже нет времени и желания разбираться. Такие вещи только Мороз вставлял на коленке.
Может на титулке добавим "© Chief-Net&Talking Cat, 2023" и дело с концом? Всë остальное как обычно в ридми.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Декабря, 2023 - 01:54:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9968
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Я за...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 28 Декабря, 2023 - 04:03:29
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Talking Cat пишет:
Внес исправления. Не получилось сделать п3, смотри в инфо файле. Переделал лого, но вставить не смог, так что вся надежда на Марата) bmp картинка в архиве.
Скачать файл: что-то сделал.7z

Ну что ж, так как с вставкой экрана никто помочь не может, то остался финишной рывок. Нужно сделать два варианта картинки титула:
1) Вместо © 1995 Nintendo нарисовать © Chief-Net&Talking Cat, 2023
2) © Chief-Net&Talking Cat, 2023 нарисовать ниже, то есть сохранить оригинальную надпись © 1995 Nintendo.

Марат, надеюсь, посмотрит и вставит какой легче вариант. Финальный ром в сообщении выше от Talking Cat.
Прикреплено изображение
titul_rus.bmp



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 28 Декабря, 2023 - 15:39:20
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9968
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Как-то так...
Прикреплено изображение
titul_rus.bmp



-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 28 Декабря, 2023 - 15:55:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9968
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





И вот:
Прикреплено изображение
titul_rus2.bmp



-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 28 Декабря, 2023 - 20:24:43
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2155
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Вставил




Не зря записывал видео вставки титульника на основе этой игры. Посмотрел, вспомнил, вставил.

Скачать файл: SMW2_Title_reinserted.zip
Скачан раз: 11
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Декабря, 2023 - 03:01:47
Post Id



Chief-Net


Просматривает форум
Сообщений всего: 7056
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Обновил патч на сайте.
Всем спасибо и с Наступающим Новым годом! Ёлка Дурацкий колпак

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Talking Cat Пользователь
Отправлено: 29 Декабря, 2023 - 06:40:04
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 74
Дата рег-ции: Март 2023  





Ура! Браво Спасибо парни, был рад с вами поработать Превосходно
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 31 Декабря, 2023 - 08:05:46
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9968
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Опубликовал перевод на сайте. Всех с Новым годом!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Января, 2024 - 10:10:28
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9968
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Поступили жалобы, что переведённый ром не работает на многих эмуляторах, исключая SNES9X...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Страниц (10): В начало « ... 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 »
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®