форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (5): « 1 2 3 4 [5]   

> Без описания
Dimoks Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:37:55
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 16
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Dimoks
gegmopo3, А на втором снимке ошибка... «буду» вместо «будут»... Не вместилось?
Неужели закончили перевод? Если да, можно пройти по второму кругу.
 
 Top
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:38:18
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 208
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3
Цитата:
gegmopo3, А на втором снимке ошибка... «буду» вместо «будут»... Не вместилось?

Сюда хоть "Война и Мир" влезет. Просто недопечатка Голливудская улыбка
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:38:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6123
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Красиво. Улыбка Ты проект к круптару допилил?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:39:12
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 208
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3
Цитата:
Красиво. Улыбка Ты проект к круптару допилил?

Да, он уже там. Там местами текст спрайтовый, возможно сделать 8 символов (предметы в магазине, название локаций), пока сделал на 24 символа, но все же добью до 32 букв, чтобы уж наверняка. И так же сделать на него VWF Голливудская улыбка
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:39:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6123
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Это еще на пару лет. Улыбка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:40:06
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 208
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3

Цитата:
Это еще на пару лет. Улыбка

Нет, в принципе, готово уже, там только DMA переписать слегка и все Голливудская улыбка
Я просто для французов сразу ломал, вот и решил для рус вер делать параллельно. Они мне за это флеш-картридж в подарок забашляли Голливудская улыбка
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:40:27
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6123
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel

Ясно. Как будет все готово, высылай мне на почту. ) Чтобы добро не пропадало.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Adraida Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:40:51
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 2
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Adraida
Уняня))) ребята,благодарности вам мало,да почестей не хватит))) а где можно будет скачать готовую версию игры?)
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:41:17
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8482
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
В будущем, только машина времени понадобится для этого. Желательно, двухстороннего действия ;о)

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:41:43
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 208
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3
Новые фичи. Шокирован
Добавлено склонение, в зависимости от количества найденных драгоценных камне.
1, 101, 2541 драгоценный камень
7, 8888, 576 драгоценных камней
и т.д.



Добавлено склонение имени главного героя



Еще склонение предметов: "Нашёл большую палку" и многое по мелочи.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:43:00
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6123
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
В каком году планируешь закончить? Улыбка

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:43:23
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 208
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3
Сейчас заканчиваю 2 главу из 4.
Если лениться не буду, то до армии/диплома постараюсь доделать Подмигивание
 
 Top
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:43:57
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 208
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3




Готово чуть больше, чем половина. Тихим сапом идёт стремительно.
Исправлены кое-какие баги допущенные мной.
 
 Top
petrik100 Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:44:33
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 2
Дата рег-ции: Июнь 2015  





petrik100
gegmopo3 удачи Вам в этом нелегком деле, ведь эта игра даже лучше чем очень красочный и действительно знаменитый "beyond oasis" на мегадрайве (если их вообще можно как-то сравнивать). "terranigma" берет в первую очередь очень поразительным и глубоким сюжетом в сравнении даже с самыми лучшими современными игровыми представителями подобного жанра, но без знания английского невозможно полноценно насладиться им, увы. Вот сейчас, в веке высоких технологий и технического прогресса весь основной упор делается во первых на качественную 3D графику, крайне редко уделяют внимание продуманности сюжетной линии, оригинальности, а все потому, что компании мечтают о пресловутой прибыли, впихивают туда гигабайты данных, а толку то, вот и получается разного рода и направления шлак, которым и забит рынок игровой индустрии. А ведь для этого надо душу всю вложить туда и терпение, и только вот тогда выйдет чего-нибудь действительно стоящее и на века, одушевленное своими же создателями. Будем с нетерпением ждать завершения перевода на русский одной из лучших игрушек всех времен и народов, и большое спасибо Вам за старания.
 
 Top
Zerousha Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:44:58
Post Id


Союзник


Покинул форум
Сообщений всего: 36
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Zerousha
Работа над переводом продолжается? Заглянул на огонёк на беноиде, не зря ли?
 
 Top
gegmopo3 Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:45:34
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 208
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Красноярск





gegmopo3
Цитата:
Работа над переводом продолжается? Заглянул на огонёк на беноиде, не зря ли?

Работа идет. Но про беноид можно забыть. Перевожу своими силами. Заканчиваю 3 главу.
 
 Top
Kotezavr Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:46:51
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 4
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Kotezavr
gegmopo3, здрасти, ребята) Прежде всего персональное спасибо нашему gegmopo3 за столь не простое дело за которое он взялся. Думаю этот перевод ждут многие фаны олскульных игрушек)
Кстати, как дела с переводом? Давненько не доводилось видеть новой инфы. Дело то не забросили?
 
 Top
Kotezavr Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:47:24
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 4
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Surf
Всем привет! что там ребят с переводом очень охота окунуться в мир фэнтази)
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2016 - 14:49:54
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6123
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Перевод длится уже 5 лет. Мороз взялся за всю трилогию...
Будем надеяться, что когда-нибудь он доделает или в крайнем случае передаст наработки, чтобы добро не пропало.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Piratt Пользователь
Отправлено: 02 Января, 2018 - 01:27:12
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 2
Дата рег-ции: Янв. 2018  





Такой шедевр не должен остаться без перевода.
 
 Top
Tedenfe Пользователь
Отправлено: 05 Марта, 2018 - 09:27:45
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 1
Дата рег-ции: Март 2018  





Hi guys, sorry for the inconvenience. I want to translate Terranigma to Brazillian Portuguese, so I want to know if you guys could help me, sharing your tools, for me to start my project.

Thank you in advance. Улыбка
 
 Top
Brotun Пользователь
Отправлено: 18 Марта, 2018 - 03:30:20
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 5
Дата рег-ции: Март 2018  





Есть информация о состоянии перевода ?.. Gegмороза в VK не видать с января. Что там осталось доделать ? .. Если нужна помощь помогу.. Знаю англ на 4- знал на 5 но без практики подзабыл. Знаю фотошоп неплохо и простые конвертилки игорь: видео выдрать, текстуры но баловался только с играми на сд. 5ое и 6ое поколение консолей. Теранигма была у меня на снес в 96 году pal с испанским переводом. ))

Уже 3 года периодически сканирую ваш форум и всё никак.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 18 Марта, 2018 - 23:40:52
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6123
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Да он уже сто лет готовую Иллюзию доделывает. Осталось только правки тестеров внести.
А в Терранигме я даже не вычитывал текст. То есть рано о переводе говорить.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Brotun Пользователь
Отправлено: 20 Марта, 2018 - 05:10:41
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 5
Дата рег-ции: Март 2018  





Не понятен мне этот принцип перевода ... если текст уже готов, там ну не знаю, за месяц можно его прошерстить на ошибки, внести правки и готово к замене в код игры, если там не сильно мудрённо это устроенно .. Или весь этот процесс как-то архи сложен и я чего-то не понимаю ?
.. просто складывается ощущение, что у человека готовый текст, но у него нету времени или желания его проверить, а другим людям отдать на доделку он тоже не хочет.

обидно
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Марта, 2018 - 17:13:15
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6123
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Надо у Мороза уточнить.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Brotun Пользователь
Отправлено: 04 Апреля, 2018 - 01:15:09
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 5
Дата рег-ции: Март 2018  





Mefistotel пишет:
Надо у Мороза уточнить.


Есть инфа от месье Мороза ?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 04 Апреля, 2018 - 03:09:31
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6123
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Идёт процесс потихоньку.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Brotun Пользователь
Отправлено: 10 Апреля, 2018 - 21:29:36
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 5
Дата рег-ции: Март 2018  





Mefistotel пишет:
Идёт процесс потихоньку.


ясно.. ещё на год видимо
 
 Top
AlecsandroTores Пользователь
Отправлено: 11 Апреля, 2018 - 15:41:09
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 126
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Brotun, пфф, год. Вон Breathe of Fire был в состоянии редактуры 6 лет и ничего, дождались.
 
 Top
Brotun Пользователь
Отправлено: 26 Июня, 2018 - 01:01:37
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 5
Дата рег-ции: Март 2018  





AlecsandroTores пишет:
Brotun, пфф, год. Вон Breathe of Fire был в состоянии редактуры 6 лет и ничего, дождались.


я всё понимаю, но хоть статус какой-то можно увидеть, сколько процентов до завершения ( месяцев, лет ) ?
 
 Top
Страниц (5): « 1 2 3 4 [5]
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Перевод Terranigma (SNES)
Темы Форум Информация о теме Обновление
Paper Mario [N64]
Переводы Ответов: 0
Автор темы: GD
12 Августа, 2016 - 03:30:24
Автор: GD
Legend of Zelda: Ocarina of the Time [N64]
...
Прохождение... Ответов: 0
Автор темы: GD
24 Июля, 2015 - 12:55:49
Автор: GD
ДЕЛЕМА
...
Архив Ответов: 0
Автор темы: GD
16 Августа, 2015 - 05:10:34
Автор: GD
Final Fantasy I [NES]
...
Прохождение... Ответов: 0
Автор темы: GD
24 Июля, 2015 - 12:52:32
Автор: GD
Monster World 4
...
Трудные фразы... Ответов: 0
Автор темы: GD
27 Июля, 2015 - 04:46:26
Автор: GD
 

This slideshow requires Adobe Flash Player 9.0
Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®