Описание: Переводим игру по одноимённому сериалу |
Поиск в теме | Версия для печати |
Марат |
Отправлено: 28 Августа, 2021 - 20:47:13
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: Казахстан
|
Guyver пишет:В надписи NESW- N - это координата, а не сторона света? Ибо именно она всё двигает...
Я вот что подумал, это, по-моему, не стороны света, а сокращенное от SWITCH. Это вот эти NE навели меня на то, что это стороны света, а так как это ppu адрес был, то SW это скорее всего SWITCH. Иначе как-то не логично, что все на юго-запад указывают. |
|
|
Марат |
Отправлено: 29 Августа, 2021 - 10:17:13
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 2183
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: Казахстан
|
Guyver пишет:А что такое тогда NE? Спецсимволы?
Адрес PPU $222F.Guyver пишет:
Прикол в том, что пишется SW- даже при разрушении консолей (или что это такое красное, что взрывается при ударе?)...
Ну оно в итоге тоже ведь что-то отключает.
Guyver пишет:Может, вообще избавиться от надписи SW-, и тогда за счёт этого удлинить остальное? Тогда можно написать не стена, а движ.стена и т.д. А то так ограничение в 9 букв всего...
Можно, если подобрать адекватный перевод.
Guyver пишет:Движущаяся надпись MISSION появляется кусками. Можно ли изменить эти куски, чтобы буквы целиком появлялись?
Посмотрю, что можно сделать. |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (2): « 1 [2] |
Сейчас эту тему просматривают: 2 (гостей: 2, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|