форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (1): [1]   

> Описание: доработка проекта
Kash Пользователь
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:07:44
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 116
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Челябинск





Окно ввода пароля.


-----
Правда сопутствует лишь сильному духу!
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:08:30
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9959
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Вот тут сложнее, попробую исправить...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:09:15
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9959
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Не могу найти по первому скрину, где эти 2 слова в роме лежат - не знаю...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Kash Пользователь
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:10:48
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 116
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Челябинск





Цитата:
Не могу найти по первому скрину, где эти 2 слова в роме лежат - не знаю...

Это окно ввода пароля, на титульном экране нужно выбрать "пароль"

-----
Правда сопутствует лишь сильному духу!
 
 Top
seikatsu Пользователь
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:11:21
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 285
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Мариуполь, Украина





Цитата:
Это я знаю, я в роме не могу это найти, а не в игре... Укатываюсь
Так есть ведь уже подправленный перевод:
http://rghost.ru/6wb2vBpcx
на сколько там всё правильно проделано я не знаю,
но лучше все дальнейшие правки по нему уже делать!

Да и PASSWORD там вроде бы по 0x7843 находится.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:12:24
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
Цитата:
Это я знаю, я в роме не могу это найти, а не в игре... Укатываюсь
Так есть ведь уже подправленный перевод:
http://rghost.ru/6wb2vBpcx
на сколько там всё правильно проделано я не знаю,
но лучше все дальнейшие правки по нему уже делать!

Да и PASSWORD там вроде бы по 0x7843 находится.

Интересная информация. Спасибо.
Можно эту версию допилить, проверив ошибки по тексту.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:13:06
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9959
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Интер пассворд там переведено?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
omonim2007 Пользователь
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:13:36
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 98
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Ребята (особенно Kash), что касается переводов, то вы всегда старайтесь сначала найти последние версии ромов-переводов, а потом уже писать об ошибках Улыбка

seikatsu лишь отправил вам "выдержку" из моей сборки для SMS последней версии. Я там веду лог (txt файл), в котором отмечены все изменения. Оттуда вы с лёгкостью узнаете, что этот перевод уже достаточно давно был обновлён бабулей.

Качайте, проверяйте, всё уже давно исправлено в роме. Вот ссыль на мою тему с сетами:

http://pscd.ru/forum/index.php?/....solei-8-64-bit/
 
 Top
Kash Пользователь
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:14:06
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 116
Дата рег-ции: Июнь 2015  
Откуда: Челябинск





omonim2007, ок, посмотрю сортировку обновлений, но Я ориентируюсь на базу переводов на chief-net, где очень удобно и быстро можно скачать желаемый файл, нежели рыскать в просторах инета и форумов. Улыбка

-----
Правда сопутствует лишь сильному духу!
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:14:43
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Не знаю, какие бабуля там опечатки правил, но в переводе совершенно идиотически переведено название города agrabah - аграбан.
Это либо фишка такая, типо грабят там или не знаю что. С детства все смотрели мульт и знают, что это не какой не аграбан, а Аграба.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:16:46
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Что сделано на сегодня по переводу сабжа:

- исправлено название города с "Аграбан" на "Аграба";

- точка опущена ниже на один пиксель;

- исправлены ляпы в духе: "немогу" и "ээ...";

- добавлены отдельно тире и дефис. Причем тире выделено в тексте с двух сторон пробелами, как положено;

- исправлен оригинальный баг, при котором не выводился текст @WHAT WOULD YOU WISH OF ME THREE WISHES TO BE EXACT?". Причина: был неверно записан байт переноса строки (вместо FE - FD).


В планах:

- перевод надписей READY и PAUSA;

- перерисовка титульника;

- перерисовка надписи THE END;

- в игре есть неиспользуемый текст: три правила джинов (не убей, не загадывай приворожить и не желай воскресить мёртвых). Текст начинается с адреса h7E92C. Указатель A92C по адресу h7E153.
Смещение 74000. Хотелось бы подключить его к выводу. М. б., из-за цензуры его убрали. Х. з.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:18:37
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9959
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Видимо, эти заповеди не актуальны для америкосов, вот и убрали. Убей? - Да не вопрос! Приворожить? Легко! ;о)))

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
babulya Пользователь
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:19:58
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 8
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Хе, Я (да, аж с большой буквы написал) приложил руку к этому "переводу".
Вот такие бабули и правили.
Я исправил лишь несколько опечаток, которые вообще делали текст нечитаемым, и перевел кашицу из букв, типа ДНУДС ПАТТЦЮСГ и т.д.. Полностью исправлять не стал, т.к. ошибки весьма разнообразны, мне бы пришлось весь ром перелопатить, т.к. перевод посредственный - легче было с нуля перевести. И еще шрифт перерисовал, не под оригинал, но определенно лучше, чем был. Вполне возможно, что аж первые предложения слегка переделал.
Вот и всё, ребята!
З.Ы. Прикольно в роме масштабирование шрифта проделано - мне понравилось.
Пришлось смайлы потереть - я расстроен.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 14:21:08
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Странно, но я не могу прочитать личку. Сразу форум сбоит и проваливается в небытие.
Понятно. Думаю, допилить задуманное и к нам залить. Ошибок, конечно, в переводе хватает, но для тех лет это было сплошь и рядом.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Октября, 2015 - 18:00:19
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9959
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





У меня личка пашет. Что-то у тебя с инетом, ты не на работе сидишь? Не поназапрещали ли вам там всего?

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Октября, 2015 - 02:05:10
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Радость Радость Радость
Гайв, я тему перенёс со старого форума и настоящая дата сообщения ещё во времена развала. Сижу на вахте, да)

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Октября, 2015 - 02:20:17
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Перевод обновлен до версии 2.0.
http://chief-net.ru/index.php?op...=0&Itemid=41
Список изменение:
- перерисован игровой шрифт в стилистике оригинала;
- исправлено название города "Аграбан" на "Аграба";
- исправлены ляпы в духе "немогу" и "ээ..", а также другие грамматические и орфографические ошибки;
- нарисованы по отдельности тире и дефис. Причем тире выделено по тексту с двух сторон пробелами, как и положено;
- исправлен оригинальный баг, при котором не выводился оригинальный текст "WHAT WOULD YOU WISH OF ME THREE WISHES TO BE EXACT?" (ошибка в байте переноса строки);
- переведены надписи READY и PAUSA;
- перерисован титульный экран;
- перерисована надпись THE END;
- подключен неиспользуемый, но имеющийся в роме текст - три правила джина (не убей, не загадывай приворожить и не желай воскресить мёртвых). В оригинальном роме находится по адресу h7E153: RULE NUMBER ONE: KILL ANYBODY, RULE NUMBER TWO: MAKE ANYBODY FALL IN LOVE WITH ANYBODY ELSE, RULE NUMBER THREE: I CAN`T BRING PEOPLE BACK FROM THE DEAD);
- исправлен перевод финальных титров.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
leshaloh Пользователь
Отправлено: 15 Октября, 2015 - 00:55:41
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 11
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
Перевод обновлен до версии 2.0.
http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=512&ac=0&Itemid=41
Почему архив по ссылке называется aladdin_1_0_chief_net.rar?
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 15 Октября, 2015 - 02:18:12
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Спасибо, зоркий глаз.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (1): [1]
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Aladdin [SMS]
Темы Форум Информация о теме Обновление
Langrisser (J) [T+Rus2.12 Shedevr&Chief-Net (08.04.2020)]
Ошибки и недоработки в переводе.
Переводы Ответов: 4
Автор темы: Kash
24 Июня, 2021 - 10:31:55
Автор: Mefistotel
Rings of Power
Тестирование перевода от bybyc9lc9l
Переводы Ответов: 0
Автор темы: Kash
17 Апреля, 2020 - 20:22:18
Автор: Kash
Sega Mega Drive/Genesis ошибки, опечатки и недоделки в переводах
NewGame, Kudos, Shedevr, MagicGame, Magic Team и др.
Переводы Ответов: 4
Автор темы: Kash
12 Декабря, 2019 - 12:57:36
Автор: Kash
Surging Aura
Тестирование перевода v1.31 от bybyc9lc9l
Переводы Ответов: 8
Автор темы: Kash
30 Января, 2021 - 14:21:40
Автор: alex_231
Sylvan Tale [GG]
Новый старый перевод
Переводы Ответов: 36
Автор темы: Kash
11 Апреля, 2020 - 12:14:30
Автор: Lin1985
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®